电脑版
首页

搜索 繁体

第九章纳尼亚的诞生(3/3)

雷大喊“年轻的土地!你认为真的是呜?”

他自然记得,姨妈对那个送的女人说过的话。共好的愿望在他的脑海中闪现来。“安德鲁舅舅,”他说“你认为这儿有什么可以治好妈妈的病吗?”

“你在说什么?”安德鲁舅舅说“这儿不是药店。但就像我说的…”

“你一儿也不关心她,”迪格雷气愤地说“我还以为你会的;毕竞她是我的母亲,是你的妹妹。不过没关系。我去问狮看它能不能帮忙。”然后他转过,轻快地走了。波莉迟疑一下也跟着去了。

“晦!停下!回来!这孩疯了。”

安德鲁舅舅说。他小心翼翼地跟在孩们后面,保持着一段距离。因为他既不想远离绿戒指,也不想靠近狮

几分钟后,迪格雷走到树林边上,站住了。狮仍在歌唱。但歌声又变了。这次的歌声与我们所说的“调”更为相似,但依然狂放不羁,使你想,想跑,想攀登,想大喊大叫,想冲向他人,拥抱他们或与他们搏斗。迪格雷听得脸上通红发。安德鲁舅舅似乎也受了影晌,因为迪格雷听见他说:“一个活泼的姑娘,老兄。她的脾气令人遗憾,但总的来说,是个漂亮的女人,一个漂亮的女人。”然而,歌声对这两个人产生的效果本无法与它对这片上地产生的效果相比。

你能想像一块草地像壶里的一样沸腾吗,但这样描述正存发生的事是最最恰当的。周围的草地膨胀成个个大小不同的圆丘,有的只有鼹鼠丘那么大,有的和独小车相差无几,其中两个与小棚屋一般大小。这些圆丘移动着,膨胀着,直到泥土四溅地炸开后,每个圆丘里都钻一样动。鼹鼠来时与你在英国见的鼹鼠一模一样。狗一伸脑袋就汪汪地叫,像从篱笆的窄里钻过时那样挣扎着。雄鹿是最有趣的,因为它们的角比只他分先来很长时间,所以,一开始迪格雷以为是树。青蛙从河岸边钻来后,就呱呱地叫着,一蹦一蹦地到河里去了。豹、黑豹一类的动上坐下来,将后上沾的松土抖掉,然后站起,在树上磨前爪。林中传来阵阵鸟鸣。蜂一秒钟也不愿耽误就在上忙开了。但最壮观的时刻是当最大的圆丘像轻度地震一样炸裂开时,从里而隆起大象斜坡般的脊背、聪明的大脑袋和四条像穿着宽松一般的大。现在,你几乎听不见狮的歌唱了,四面八方,满耳的叫、嘶、犬吠、鸟鸣…

虽然迪格雷听不见狮唱歌了,但仍然能看见它。它那么大,那么明亮,将他牢牢地引住了。其他动似乎也不怕它。就在这时,他听见阵蹄声,那匹拉车的老小跑右从他边过去,和其他动站到一起了(空气适合安德鲁舅舅也适合它,它看上去不再像敦街可怜的老隶,它正扬起昂着。)这时,狮第一次安静下来。它在动中巡视一番,时不时走到其中的两个面前(每次总是两个),用它的鼻吻它们的鼻:在豹中挑,在鹿群中挑雄鹿和一雌鹿,将其他的撇在一边。对有些类的动,它只是走过而已;但它吻过的动成双成对地离开白己的群,跟在它后面。最后,它站住了,它挑来的动也走过来,围着它站成一圈。它没有吻过的动开始四下散开,叫声逐渐消失在远方。它选来的那些动静静地站着,所有的睛都地盯着狮。猫类动偶尔摇摇尾,其他的动全都一动也不动。那天,第一次这么寂静,只听见淙淙的声。迪格雷的心在猛烈地动,他知神圣而庄严的事情就要发生了。他已经忘了妈妈。但他非常清楚,即使为了她,他也不能打扰这样的大事。

不曾眨过的狮用它那灼人的目光凝视着动们。逐渐,那些动起了变化。小动一如兔、睡鼠等―——大了许多。庞大的动-―

热门小说推荐

最近更新小说