繁体
,再回这里。”
“这样行吗?”
“嗯,来时只
了一会儿时间,我想回去也是很快的。”迪格雷对此很有意见,但他只好同意了,因为不
清是否可以回去,波莉便拒绝到任何新世界里去探险。在危险面前(比如,面对坏人),波莉和他一样勇敢,但她对探索闻所未闻的新事
并不很
兴趣。由于迪格雷是那
想了解一切的人,长大以后,他成了这个系列故事另外几本书里有名的柯克教授。
经过一番争执,他们都同意
上绿戒指(“绿
是安全
,”迪格雷说“这样,你怎么都能记住哪枚戒指派什么用场。”),手拉手地
下去。但是,在快到安德鲁舅舅的书房、即将回到自己的世界日寸,波莉将喊一声“换”他们就脱掉绿戒指,
上黄的。迪格雷想要喊这一声“换”但波莉不同意。
他们
上绿戒指,拉起手,再一次喊“一、二、三,
”这次成功了。很难告诉你到底是什么
觉,因为一切都变幻得太快。起初,夜空中游移着明亮的灯光:迪格雷总认为是星星,甚至发誓,他在离得很近的地方看见了木星,连它的卫星也看得一清二楚。接着,周围很快
现了一排一排的屋
和烟囱的
帽,他们看见圣保罗大教堂,知
已经到了
敦,而且,能够穿透墙
,看见房
里面。他们看见安德鲁舅舅模模糊糊的
影,正在越变越清晰、越变越固定,似乎将逐渐聚为视线的中心。就在安德鲁舅舅的
影即将变得完全清晰的时候,波莉喊了一声“换”;他们一换戒指,我们这个世界便像梦一样淡去了,他们
上的绿光越来越
,最后,他们又钻
潭,趴在岸边。那片树林仍一如既往地青翠、明亮和安静。事情的全
过程发生在不到一分钟的时间里。
“看,”迪格雷说“很顺利,现在该探险了。随便挑个
潭。来,我们选那个。”
“站住!”波莉说“我们不在这个
潭边上
标记吗?”
他们面面相觑。当意识到迪格雷刚才差
儿就要
的事有多么严重的后果时,两人脸都吓白了。因为林
里有很多
潭,外表十分相似,树木也没有区别,一旦他们离开了通向我们这个世界的
潭而没有留下任何标记,能重新找到的可能
只有百分之一。
迪格雷颤着手打开了铅笔刀,在
潭边割下一块长长的草
。泥土(有清香味)呈
暗的红褐
,在绿
的草中十分显
。“幸亏我们中间有一个人想到了。”波莉说。
“行了,别老
,”迪格雷说“来吧,我想看看别的
潭里有什么。”波莉回答得尖刻,迪格雷又回敬了几句难听的话。争吵持续了好几分钟,但如果写下来就很枯燥。让我们
过这一段吧。接着,他们
上黄戒指,手拉手
张地站在
潭边上,心怦怦地
着,再次喊
:“一、二、三,
!”

飞溅!又失败了。这个
潭好像只是一个小
坑。他们没能到达新的世界;那天早晨,已是第二次
了脚,
上也溅了
(假设是早晨吧:各个世界之间的树林里似乎没有时间的变化)。
“真烦人!”迪格雷大声说“哪儿
病了?我们
了黄戒指。他说过,黄的
到外面去。”