繁体
而且
得他们向他
贡。”
“那倒一
不假,”普德格
说,”他们跟我们相安无事没错。只要我们待在斯力布河自己这边,他们就不会伤害我们。不过,在他们那边呢,在荒原上——总有个万一。要是我们不接近任何
人,要是他们没人忘乎所以,而我们又没被他们看见,那很可能走上一大段路。”
“听着,”斯克罗布说,他突然发脾气了,人们受了惊很容易发脾气,”我就不相信这件事有你说的一半那么吓人,跟你说的棚屋里的床是
的、柴是
的一样没什么可怕。要是这事真的那么希望渺茫,我认为阿斯兰就不会派我们来。”
他原以为沼泽怪也会怒气冲冲地回答他,但它只是说:“这
神很好,斯克罗布。应该这样说话。摆
满不在乎的样
。不过我们对自己的脾气都要十分小心,要看到我们得一起度过所有的困难时刻。吵架是不行的,你知
吗?不
怎么说,别一开
就吵架。我知
这些探险队通常都是那样结束的:事情还没办成,就五相动刀
,我是不会奇怪的。不过我们避免这一
的时间要能长一
…”
“得了,要是你认为这事那么没希望,”斯克罗布
嘴说,”我想你还是待在后面的好。我和波尔可以自己去,对不对,波尔?”
“闭嘴,别犯傻了,斯克罗布。”吉尔赶
说,生怕沼泽怪把他的话当真了。
“你别觉得扫兴,波尔,”普德格
说,”我绝对肯定去的。我可不打算失掉这样一个机会。这对我有好
。人家都说——我是说,其他的沼泽怪都说——我太轻浮,对生活不够严肃。一旦他们说了一遍,就不止说上几千遍。’普德格
,’他们说,’你实在太
夸夸其谈,
力过剩。你得懂得生活并不全是油煎青蛙和鲤鱼馅饼。你需要有
事让你清醒一下,我们这么说都是为你好,普德格
-他们就是这样说的。
下就在冬天快开始的时候,上北方走一趟,去找一个大概不在那儿的王
,取
一个谁也没见过的废墟城——这样一项差使正是我需要的。如果这
事还不能使一个家伙稳定下来,那我就不知
还有什么办法了。”说着它搓搓那双像青蛙爪
似的大手,仿佛它是在谈起去参加舞会或看哑剧似的。”现在呢,”它加上一句说,”我们看看那些鲤鱼煮得怎样了。”
那
菜端上来时,味
真
极了,两个孩
都吃了双份儿。起初沼泽怪不相信他们真的喜
吃,后来看他们吃了那么多,它只好相信了。它退而说这些东西可能大大不合他们
味。”对沼泽怪来说是
,对人类也许就是毒药,我不会奇怪的。”它说。吃完午饭以后他们又喝茶,茶装在铁
罐里(就像你们看见那些在路上
活的人喝的一样),普德格
从一个方的黑瓶
里喝了好多
。他请两个孩
喝一
这
饮料,但他们觉得那东西非常难喝。