繁体
的任何动静:可是谁都情不自禁地听着。不久大家就听到动静了,每个人听见的都不一样。
“你听到那儿有
声音像…像把大剪刀在喀嚓喀嚓响吗?”尤斯塔斯问赖因斯。
“嘘!”赖因斯说“我听得见他们爬上船
舷侧了。”
“就要歇落在桅杆上了。”凯斯宾说。
“嘿!”一个
手说“开始鸣锣了。我知
会鸣锣的。”
凯斯宾竭力目不旁视,尤其是不回
看,径自朝船尾德里宁那儿走去。
“德里宁,”他把嗓音压得很低说“我们刚才
去时划了多久——我意思是划到救起陌生人的地方。”
“也许,五分钟吧,”德里宁悄声说“
吗?”
“因为我们想法
来已经不止五分钟了。”
德里宁掌舵那只手哆嗦了,一行冷汗从脸上
下。船上的人个个都冒
同样的念
。“我们
不去了,我们
不去了,”划桨的人悲叹
“他把我们领错航线了。我们尽在绕圈
呢。我们永远
不去了。”那陌生人本来一直蜷成一团躺在甲板上,现在坐起
,尖声怪气地发
一阵恐怖的大笑。
“
不去了!”他大声喊
“一
不错。当然啦。我们永远
不去了。我多蠢啊,竟然以为他们会那样轻易地让我走掉。不,不,我们永远
不去了。”
茜把脑袋靠在观测台边上,悄声说:“阿斯兰啊,阿斯兰,如果你当真
我们,
上来救救我们吧。”那片黑暗虽然并未减少丝毫,可是她开始
到有一
儿——很小很小的一
儿——好转了。“说到
来,我们还没真正
过什么事呢。”她暗暗想
。
“瞧!”赖尼夫从船
那儿嘶哑地喊
。前
有一小
光,他们仔细看着,那一
光竟发
一大束光来照在船
上。虽然并没改变周围一片漆黑的环境,可是整条船就像给探照灯照亮似的。凯斯宾眨眨
,朝四下盯着看,只见伙伴们脸上个个都带着狂
而专注的神情。大家都目不转晴地望着同一方向:每个人的
后都横着
廓分明的黑影。"
茜顺着光束看去,不一会儿就看见光束里有什么东西。开
看上去像个十字架,后来看上去像架飞机,再后来看上去像个风筝,最后翅膀呼呼地旋转,就飞到
上空,原来是只信天翁。信天翁绕着桅杆飞了三圈,接着在船
金龙的颈脊上歇了片刻。它发
一串有力的悦耳声音,似乎在说什么,可没人听得懂。之后它就张开双翅飞了起来,开
在前面飞得很慢,稍微偏向右舷。德里宁对它的导航
信不疑,就跟着它驾驶。可是除了
茜,谁也不知
它绕着桅杆飞时悄悄对她说过:“放勇敢些,心肝儿。”她相信这是阿斯兰的声音,话音未落,还有一
妙的香味散发到她脸上。
一会儿工夫,前面那片黑暗就变成一片灰暗,接着,他们心里几乎还不敢开始抱有希望,这条船就穿
光中,重新投
温
的蓝
天地。正如有些时候,你光是躺在床上,看见日光泻
窗
,听到窗下早班邮差和送
人的
笑声,醒悟到这原来只不过是个梦,这不是真的,这
时刻真是妙不可言,为了
会到醒来的乐趣,
了噩梦也几乎非常值得。当他们冲
黑暗时,大家就都有这份
会。船
的鲜艳明亮使他们大为惊讶,他们原来还以为黑暗会缠住不放,在雪白、碧绿、金黄的船
上留下污垢和残渣呢。
茜赶
下来,走到甲板上,只见大家都围着那个陌生人。他
兴得久久说不
话来,只会
望着大海和太
,摸着舷墙和缆绳,仿佛要使自己相信他的确醒着,脸上泪

直
。
“谢谢你们,”他终于说“你们把我救
了…可是我不愿谈那事。现在我向你们说说自己是什么人吧。我是纳尼亚的一个台尔
人,当年我还有些
价时,人称罗普爵爷。”
“我就是纳尼亚国国王凯斯宾,”凯斯宾说“我
海远航就是来找你和你的伙伴们,你们都是我父亲的朋友。”
罗普爵爷当即跪下,吻着国王的手。“陛下,”他说“您是世上我最希望见到的人。请陛下开恩。”