繁体
你们大家个个都向纳尼亚国王跪下。"公爵说。大家都听到外面
警丁当,蹄声。得嚼,不少人还听到登陆的传说和城堡里
的大事。多数人都听从了。那些不肯听从的都给
边的人拖住跪下了。有几个还
呼了。;
"普格,为了昨天你抓了我们王室成员,你要偿命,"凯斯宾说,"不过姑且原谅你无知。一刻钟前,本国所有领土也禁止
隶买卖。我宣布本
隶市场的每一个
隶都自由了。"
他举起手制止
隶的
呼,接着问"我的朋友们在哪儿?"
"那个可
的小妞儿和那个漂亮的小少爷吗?"普格赔着讨好的笑脸说,"哎呀,他们一下
就给人抢着买去了…
"我们在这儿呢,我们在这儿呢,凯斯宾!"
茜和
德蒙一齐叫
。"听候你吩咐,陛下!"雷佩契普从另一个角落里尖声叫
。原来他们都卖掉了,因为买主留下来还想开价再买几个
隶,所以他们还没给带走。人群分开一条路,让他们三个走
来,他们同凯斯宾顿时
握手,相互问候。
两个卡乐门商人立刻上前。卡乐门人长着黑脸膛,留着长胡
。他们穿着飘拂的长袍,扎着橙红
巾,他们是聪明、富裕、谦恭而残忍的古老民族。他们极其恭敬地向凯斯宾鞠躬,对他说了长长一篇恭维话,说的全是什么繁荣昌盛的源泉
溉贤明和德行的
园——还有类似的话——不过他们的目的当然是想收回付
的那笔钱。
"那才公平,先生们,"凯斯宾说,"今天买下
隶的人个个都必须收回钱。普格,把你捞到手的钱都拿
来,一滴滴都不留。"(四十个滴滴合一个月牙。
"好心的陛下存心要我变成穷光
吗?"普格哭诉
。
"你一辈
都靠伤天害理过日
,"凯斯宾说,"如果你成了穷光
的话,那也比
个
隶
。我另外一个朋友在哪儿?"
"哦,他呀?"普格说,"唉,
迎把他领回去。
不得把他脱手呢。我有生以来,在市场里从没见过这么个卖不掉的货。最后把他定价五个月牙,这么低的价还是没人要。把他跟其他的货搭
白送,还是没人要。看都不愿看他。塔克斯,把哭丧脸带来。"
尤斯塔斯就这样亮了相,果然哭丧着脸;因为虽然没人愿意给人当
隶卖掉,不过给当成没人愿意买的
使
隶,也许更令人恼怒。他走近凯斯宾说"原来如此。老一
了。我们其他人当俘虏,你自己倒在什么地方逍遥自在。我看,你没打听到英国领事馆吧。当然没有。"
那天晚上,他们在狭港城堡里举行盛大宴会,宴会结束后,雷佩契普向大家鞠躬行礼,说
"明天就要开始我们真正的冒险生活了!"说完就去睡觉了。可是明天
本走不成,谈都谈不上。因为他们现在正准备离开已经探明的陆地和海面,一定得
好充分准备。黎明踏狼号
空了,搁在
轴上,由八匹
拖上陆地,每个细小的
分都由最熟练的修船工检修。然后再下
,尽量贮足粮
和饮用
——就是说要准备用上二十八天。
德蒙注意到尽
这样备足一切,他们也只有十四天时间可用于向东航行,此后就不得不放弃搜寻计划了,不禁大为扫兴。"