繁体
向北方,势将汇
那条大河
来的路上我似乎曾经走过这个地方。因此,假如我们朝下游走,再往右拐
"看!快看!你们快看!"
茜突然叫了起来。
"哪里?什么?"大家顺着她手指的方向望去。
"狮
,"
茜激动不己,两只大
睛闪闪发光,"就是阿斯兰,你们没有看见吗?U
"你是说——阿斯兰?”彼得顿时睁大了双
。"你以为它在什么地方?"苏珊不大相信。
"不是以为,"
茜使劲跺着脚,"千真万确,我真的看到了阿斯兰!”
"在哪儿,
?"彼得问。
"就在山
上,那些
树之间。不,在峡谷的这一边,往上看——它想要我们到它那儿去,与你选择的方向正好相反。"
"你怎么知
它想要我们去?”
德蒙问。
"它…我…反正我知
,"
茜说,"从它的脸上可以看
来。"
大家迷惑不解地互相望一望,谁也不讲话。
"
茜女王隆下很可能真的看到了一
狮
,"杜鲁普金
嘴说,"这些树林里当然有狮
,而且肯定不止一
,这我太知
了。但它未必是一
友好的、会讲话的狮
,就像刚才那
熊一样。"
"噢,别傻了,"
茜说,"你以为我看见了阿斯兰会认不
来吗?"
"它现在该是一
老态龙钟的狮
了,"杜鲁普金说,"假如它就是你们的那位老相识,老朋友l再说,如果是它,谁又能够担保这么多年之后,它不会像许多其他的动
一样,变野变蠢呢
茜一下
脸
通红,要不是彼得把一只手放在她肩膀上,她简直会扑向杜鲁普金。
"DLF是不明白的,他怎么会呢?"彼得一边安
茜,一边转向小矮人,"你记住,杜鲁普金,我们才真正了解阿斯兰,你不可以再那样谈论它了。现在必须搞清楚阿斯兰是否真的在那里。"
"我发誓,刚才就是在那儿的。"
茜说,
睛里充满了泪
。
"或许是的,
。可是只有你看见了它,我们都没有看见。"
"我们没有别的办法了,大家表决吧。"
德蒙说。
"好吧,"彼得回答
,"你年纪最大,DLF,你投什么票?往上走,还是往下?"
"往下,"小矮人毫不迟疑地说,"我对阿斯兰一无所知,可我确实知
倘若咱们向左拐,再顺着峡谷往上走,那可能得走一天才能找到一个可以过河的地方;可是如果往下游去,再往右拐,咱们肯定能在两个小时之内到达大河。再说,要是附近真的有狮
的话,咱们应该避开它们,而不要走近它们。"
"你怎么说,苏珊γ-
"你别生气,
,"苏珊说,"我真的认为我们应该朝下游走,我累极了,咱们赶
离开这可恶的森林,到
天的空地去吧。我和大家一样,希望看到阿斯兰。可是,除了你一个人之外,我们大家什么都没看见。"