繁体
汉特又呼喊起来。喊声未落,从
里突地一声
个什么东西来。凯斯宾怎么也料想不到,原来那是只会说话的老鼠。毫无疑问,它比普通的老鼠要大得多,后
一站,足有一尺多
,两只大耳朵和兔
的一样长(可是更宽一些),它叫雷佩契普,是个快活而又英勇的小家伙。只见他腰间佩着一柄小巧锋利的宝剑,不时捻动着它那寥寥可数的几
长胡须,神气十足。"我们一共十二员鼠将,陆下,"它毕恭毕敬,迅速而优
地鞠了一躬,"我的全军人
将无条件地听候陛下调遣,赴汤蹈火,在所不辞!”凯斯宾看它那一本正经的样
,忍不住直想笑,雷佩契普和它的全军人
,可以毫不费劲地给放在一只菜篮
里,让随便什么人拎回家去。
那天他们会见了许许多多的朋友,要把这些朋友一加以描述,那可就太费时间了——有打
专家睡鼠,钢
利牙的
家族,野兔卡梅罗,还有刺猜豪格尔斯
克等等。最后他们来到一
井边,决定休息一下。井旁是一片柔
的草坪,四周都是榆树。这时,投在地上的树影已经很长,太
已开始落山。

合拢了,白嘴鸟也要飞回家睡觉去了。他们坐在草坪上取
带来的
,准备
晚餐。杜鲁普金则
燃了他的大烟斗,一副怡然自得的样
。
"现在,"特鲁佛汉特说,"咱们要是能唤醒这里的树神就好了,那样我们这一天可就真是功德圆满啦。"
"咱们办不到吗?"凯斯宾说。
"办不到,"
叹了一
气说,"咱们无能为力,自从人类迁移到这块土地上之后,他们砍伐树木,污染河
,使树神和
神引退很久了,谁也不知
他们还会不会显灵。这对我们来说是个很大的损失呢l那些台尔
人最怕这树林,一旦大树们愤怒起来,他们就会发疯似的四
逃窜,飞快地逃
纳尼亚。"
"你们动
的想象力简直太丰富啦!"杜鲁普金
本不相信这话,"可是你为什么只讲到树和
,就不往下说了?假如石
全都能够自己飞起来,砸向老弥若兹,那不是更妙吗?”
对这话只是哼了一声,表示不屑回答。这以后是很长时间的沉默,凯斯宾倒在
的草地上,渐渐
梦乡——了一天,他真有些疲倦了。
忽然,他仿佛听到
后的树林
传来了一阵低沉奇妙的音乐,开始他以为这是幻觉,翻个
打算继续睡,可是当他耳朵刚一靠近地面,他
上听到,或者说
觉到一阵微弱的敲打声。他抬起
来,那打击声
上弱下去,可音乐声又响起来,而且这一次更加清楚,好像是笛
的声音。他看见特鲁佛汉特坐起
来,两
盯着树林。这时夜幕已经降临。天上一
明月,发
校洁柔和的光。凯斯宾似乎已经睡了一大觉。他使劲摇摇
,侧耳倾听听——音乐声越来越近了,那是一
矿而又令人
神恍惚的旋律。终于,伴随着轻捷的脚步声,一群翩翩舞动着的
影从树林里来到月光下——这些年来一直萦绕在凯斯宾心
的正是这些
影。他们不比小矮人
多少,可
材苗条,
态也优
得多。他们拳曲的
发上伸
两只角来,淡淡的月光映
他们赤
的上
,可他们的
和脚都与山羊的一模一样。