繁体
—对他来说,他在
敦的日
,已经成为光辉愉快的过去,而且看来是一去不复返了。在一年左右的时间里,他只去非洲一次,去和莫罗的代办人、那里的一个动
贩卖商打打
。在那个多以
手为业的西班牙混血
的村镇里,他很难遇上一个
尚优雅的人。他曾经对我说,起初他看船上的那些人,就正象这些兽人在我
里那样古怪,——
,是那么不自然地长;脸,又那么平板;前额,又那么显
;而且还那么多疑、凶险,连心也是冷冰冰的。实际上,他并不喜
这些人。他觉得,他心里是同情我的,因为他曾经救过我的命。
就是在当时,我也以为他的内心
对某些畸形变态的兽人是怀有好
的,对于他们的某些怪样怀有一

不
德的同情
,但是起初他在我面前对此还有所掩饰。
蒙哥
利的侍从姆令,就是那个黑脸汉,也是我遇到的第一个兽人,并没有和其他的兽人一起住在岛的那边,而是住在围场后边的一个小窝棚里。这个家伙虽然不像猿人那样聪明,但是温驯得多,因而也更容易驯教,而且他在所有兽人中最近乎人的模样。蒙哥
利已经把他训练得能够伺候饭菜,并且还真的能够从事所需要的琐碎的家务
作了。他是莫罗的可怕技术的复杂的纪念
,是用熊再加上狗和公
合制而成的,在莫罗所有的创造
中,这是制
得最为细致
心的一个。他对待蒙哥
利的
情非常奇怪,可说是温和慈善,忠心耿耿。有时蒙哥
利会留心到他;轻轻地抚摸拍打他;半嘲
、半好笑地呼唤他的名字;而这样就会使他特别
兴,甚至嬉戏
跃起来。有时蒙哥
利也会
待他,特别是在他痛饮了威士忌之后,他会踢他,打他,用石
或
着了的火绳掷他。可是,不
蒙哥
利对他好还是不好,他总
靠近蒙哥
利,没有什么事能这样使他更加喜
的了。
我说我对于这些兽人们渐渐习惯了,也就是说,曾经看来那么不自然,那么令人讨厌的无数事情,对我都很快地变得自然和普通了。我料想,现存的每一件事都仿效了我们周围环境的普通
彩。蒙哥
利和莫罗都太过于特殊和个别了,以致于不能使我对于人
的总的印象得到明确的定义和解说。当我看到一个笨
一样的兽人迈着沉重的步伐,穿过
树棵
把汽艇拖下
去,这时我会发现自己在发问,在尽力地回想起他和一些真正的农夫从
重的劳作中拖着沉重的脚步回家的情景又有什么区别;或者,当我遇到那个用雌狐和熊合成的老兽女时,看到她的那副狐狸似的老谋
算的面孔,在她那狡猾思虑的神
中却很奇怪地带有一些人
味
,此时我甚至会想象到,以前我在城市小路的什么地方曾经遇见过她。
然而不容怀疑和否认的是,没准什么时候,这些兽人们会
然发怒扑到我的
上来。一个相貌丑陋的人,一个显然是野蛮的驼背的人,蹲爬在某一个
的
,伸着胳膊打哈欠,会突然惊人地亮
像剪刀刃一样的门齿和
刀似的犬齿来,尖利刺
得就像刀
一样。或者是在一些狭窄的小路上,借着片刻的勇气,朝着一些柔
的裹着白布的女兽人的
里瞥上一
,我会突然看到(伴随着
情上痉挛
的激变),她们的瞳孔就像是长条的裂
一样;再向下看去,会发现她提着围布的弯曲的指甲,这包着
的围布简直不成个样
。