繁体
熟练自如地制造一些人形了,因此这些个人形可以是柔
的,文雅的,或者是
笨而又
壮的。但是在手和爪
上,我还是常常遇到一些麻烦——成形这些东西实在是太痛苦了,使得我不敢那么放任自如。在这微妙
巧的移植和再成形的手术中,还必须同时改造它的
脑,这正是我的难题所在。而且这些人形的智力常常是
奇地低下,带有莫名其妙的无聊的目的和意料不到的缺陷。其中最不能令人满意的,是有些事简直是我力所不及的,那是在
情中心的某个
位——而我又确定不了到底是在什么地方。这些
情包括:有损于人
的渴望恳求,本能的冲动,情
的要求,突然爆发的隐藏得很奇怪的
力的积蓄,还有充满了这个创造的生
整个本
的愤怒、仇恨或恐惧。
“当你着手去观察他们的时候,这些这伙看起来都显得非常古怪,叫你
骨悚然。但是在我看来,特别是在我刚刚制造了他们之后,他们无可争辩地都显得很象是人类。只是在以后再观察他们的时候,才渐渐地不再那么令人信服。首选是动
的习
,然后又是另外的什么偷偷地冒了上来,他们目不转睛地盯着我,但是我还是会胜利的。每次遇到这样的情况,我就把一个家伙活活地放到烧灼刑罚的槽中去。我说,这次我要把所有的动
习
都烧光,我要制造一个类乎我自己的有理
的动
。到
来,十年的成绩又是什么呢?这样的人,恐怕已经是制造了成千上万了。”
他
郁地思索着。
“但是我正在接近这个
固的堡垒。我的这
山豹——”
沉默了一会儿之后。
“他们又恢复原状了。只要我一不去
理他们,这些畜牲就又开始偷偷地回到原来的样
,又开始表现
它们的那些本能了——”又是一阵长时间的沉默。
“那么是你把你制造的这些家伙都撵到那些
中去了?”我说。
“是他们自己去的。当我从他们
上渐渐
到了兽
又复发的时候,就把他们都赶了
去,目前他们就在那里游来
去。他们都非常怕这所房
和我。在那里,存在着某
对人
的歪曲和曲解。蒙哥
利对这个很清楚,因为他
预了他们的事情。他把其中的一、两个加以训练,来为我们服务。他对此
到十分惭愧,可是我确信,他对于其中的某几个家伙还是有
喜
的。这是他的事,与我无关。只是因为有一
失败的
觉,因而他们使我
到讨厌。我对他们丝毫不
兴趣。我猜想,他们准是在遵循着那个土人传教士所指示的准则,对理
的生活
某
嘲
——可怜的畜牲!他们把有一些东西称之为法律,唱着什么‘一切都是你的’的圣歌。他们为自己建造了
,收集野果,摘采草木——甚至还婚
。但是我能看穿所有这一切,直看到他们的灵魂
,能够看清,那决不是什么别的,只不过是畜牲的灵魂,都是一些行尸走
般的畜牲——愤怒,还有想要生活以及使他们得到满足的兽
。可不
怎么说,他们还是非常奇特的,很复杂,就象此外的每一个有生命的东西一样。他们
上有一
拼命向上争斗的
神,一
分是虚荣,一
分是多余的
的激情,一
分是乏味单调的好奇心。这只能使我
到好笑。我在那
山豹
上,寄予了一些希望,在她的
和
脑上,我已经付
了艰苦的劳动
“现在,”在间隔了很长一段沉默之后——在这段时间里,我们都默默地追寻着各自的思路思考着——他又站起
来说
:“你是怎么想的?你还怕我吗?”
我看了看他,看到的只不过是个长着一又沉静的
睛,白面孔、白
发的人。他稳静从容,一成不变的平静态度,那雍容大度的
材,形成了一
几乎可以说是
的风度,就是在另外一百个愉快安逸的老绅士中,他也满可以被认为是够格的。可是,随之我又哆嗦起来,作为对他第二个问题的回答,我用双手把手枪递给了他。