繁体
,我们以
作酒庆贺我们的到达。第二天清晨,我们起来,
发去寻找
路与栖
之
。这是一个荒无人烟的地方,我们也没有该地区的地图。也许有路,但都埋在五到十英尺
的积雪下面,我们可能不知不觉地穿过几条路。没有农耕的迹象。我们迂回前
,忽而南行,忽而西行,透过苍茫的暮
和稀疏的落雪,看见远方一座山边有一盏灯光在闪耀,一时间我俩谁也没有说一句话。我们驻目凝视。终于我的同伴用低沉而又沙哑的声音说:“那是灯光吗?”
天黑了许久,我们才跌跌撞撞地摸
一座卡尔海德村庄。那是一条街,两旁立着
屋
的黑
房
,雪堆积在房屋的御冬门前。我们在
店门
停下,狭窄的百叶窗泻
黄
的光线,那就是先前看见穿越山脉的光亮。我们打开门,走了
去。
我们步
一间
气腾腾,灯光明亮的大屋
,里面
味佳肴,香气四溢,人声喧哗。我一把抓住埃斯文的肩膀。顿时一张张陌生的面孔、一双双陌生的
睛转向我们,我忘记了还有活生生的人,相貌并不像埃斯文。我吓得魂不附
。
实际上,那是一间相当小的屋
,屋里只有七八个陌生人,他们和我一样也大吃一惊。隆冬季节,谁也不会夜里从北方来到库库尔斯特领地来。
埃斯文开
了,声音小得几乎听不见:“我们恳请领地关照。”
叽喳声、嗡嗡声。茫然,惊恐,
迎。
“我们是翻过戈布宁大冰川来的。”
他们围住我们,七嘴八
地问开了。
“请照应一下我的朋友,好吗?”
我以为是我说的,却是埃斯文说的。有人请我坐下,他们端来吃的,照顾我们,接纳我们,
迎我们回家了。
这些穷乡僻壤的山民,愚昧无知,吵吵嚷嚷,狂
好动,他们的
情好客给我们艰难的旅程画上了圆满的句号。他们用双手奉献,不
额,不计算。而且,埃斯文心安理得地接受他们的奉献,恰如一个领主生活在领地中间,一个乞丐
生活在乞丐中间,一个人生活在同胞中间。
生活在大冰川边缘之边缘这个极限地区,只能维持温饱的渔民们,对他们来说,诚实犹如
一样至关重要。彼此必须以诚相待,没有什么值得欺骗的。埃斯文
知这一
,因此一二天后村民们登门旁敲侧击地就荣誉原则询问我们
吗要选择寒冬漫游戈布宁大冰川,埃斯文立即回答:“虽然我不该保持沉默,但沉默总比撒谎好。”
“众所周知,一些达官贵人遭到放逐,但他们的影
却没有萎缩。”熟
店厨师说。厨师的地位仅次于村长,他的熟
店在冬天或多或少成了全领地的聚会场所。
“一个人可能在卡尔海德遭到放逐,另一个人则可能在奥格雷纳遭遇相同的命运。”埃斯文说。