繁体
的情形是“溶化”了。
对于他使用的这个字
,我也有同
,因为我确实
到他的
,是在“溶化”之中。
德拉自然无法看到他自己
所发生的变化,因为他没有镜
,他只是知
他的
发生了变化,而在他的记载中,他又一再
调,他的
所起的变化,是和他妻
黛一样的。
他这样记述著:“我渐渐变得可怕了。但是我也变得和黛一样了。”
我看完了他簿
中的记载,脑中更是紊
,我又呆了片刻,才再到那坑边,向下看了一下。
德拉仍然伏在坑底的黄金之上,和他才跌下去的情形一样,他显然已经死了,当我又看到了那
可怖的倩形之后,我的全
,突然起了一阵难以形容的战栗
,我突然疾奔了
去。
我挤
了那石
,在石健中拚命挤著,也顾不得尖锐的石角,
得我发痛。
我回到了那奇妙的山
之中,而且,我也不在那山
中久留,我带了我留在山
中的东西,又急急爬
了山
,在雪地中间向前奔著。
我估计我自己在雪地中,足足奔
了一哩有余,才摔倒在雪地上,我在积雪中打了几个
,才撑著
,在雪地上坐了起来。
我在不住地
着气,连我自己也不明白,我这时候,那样急速地
着气,是因为刚才我不停地在雪地上疾奔,还是因为我心
的害怕。
也直到这时候,我才想到,我离开了那“仙境”但是我却什么也没有。
我苦笑了一下,我之所以会苦笑,是因为我已
本没有再回到那“仙境”的打算。虽然我离那“仙境”如此之近,简直,在那里有著那么多令人著迷的宝石,但是我却再也不回去了!
我很少在心中,产生过那样的恐惧
,然而,在看了德拉记载在那簿
上的经过之后,恐惧却已
地盘踞在我的心中。
我没有勇气再多看一
德拉那
可怕的情形,虽然我早已不敢去了。
我休息了片刻,又继续向前走着,我并不后悔我未曾从仙境中带
任何东西来,我只是不断地在对自己说:希望我不要变成怪
,千万不要。或许是由于心
的恐惧,也或许是由于我急急在赶著路,我
上不断地在
著汗,那使我有一
发黏的
觉。
我有了那
发黏的
觉时,我吃惊地大叫了起来,直到我将手放在
前,清清楚楚看到了我的五只手指,仍然分开著,而不是黏在一起了,我才停止了叫声。
我抓了一把雪,在脸上
著,那样,可以使得我略为清醒些。
我好像觉得我自己有
昏,而
到昏眩,那正是发生变化前的一
觉,那又令得我悲哀地在雪地中坐了下来,全
发颤。
我坐了很久,才又起来赶路,一直到天明,我才发现,我
到
昏,可能是因为我太疲倦了,但是我又不想休息。我继续向前走着。