繁体
疲力尽。
我可以想像船里的情况:警报声长鸣不止,应急舱门
闭,船员们拼命想修补好三个大
——芬的手下散布在船
四周,在船
上的另外两
挖
了
——但
本办不到。他们不准备
攻其他任何地方。这艘船没有空气,其压力船壳与动力设备和油箱是分离的。他们只针对最容易取得战果的地方下手。
芬的
盔
着我的。“现在它飞不起来了,也说不了话了。我倒要看看他们的船
是不是真的密封得能让他们在没有增压服的情况下活下来。让它在这里待上几天,看他们到底
不
来。要是他们再不
来,我们就推来重型钻机,再给他们
颜
瞧瞧。”
我想没有我在旁指
,芬也知
怎样继续这场好戏。于是我重新回到地下,打电话给迈克。要他给我调一节
铁舱,我想去弹
雷达那儿看看。
他问我为什么不待在里面,那样会更安全。
我说:“听着,你这个自命不凡的半导
组合,你只不过是个不

长,而我是国防
长。你能看到大半个克里西姆的情况,我也长了
睛,为什么不能
来看看整个战况。你他妈的想独占所有的乐
吗?”
他劝我不要暴
如雷,他可以将他所看到的搬到电视屏幕上来,可以到鸿运饭店号房间看——他不想我受到伤害…还有,听说过让他母亲难过的钻工的笑话吗?
我说:“迈克,请给我派一节
铁舱。我穿上增压服在西站外面等——西站现在已经被毁得不成样
了,我想你一定知
。”
“好的,”他说“反正命是你自己的。请稍候,就十三分钟。我可以让你一直开到乔治大炮站。”
他真是太好了。我到了那里,继续打电话。
芬已打电话给其他地区,联系上了他的下级指挥官,或是任何愿意负责的人,告诉他们如何给那些已经着陆的运输船制造麻烦——但新加坡除外,因为我们知
地球兵已经控制了新加坡。
“亚当,”在有别人在场的情况下,我问他“你是否认为我们应该派
一支维修队,坐罗林冈运输车去设法恢复与比伊·厄尔的联系?”
“这不是
勒涅先生。”迈克用另一
嗓音回答“我是他的一个助手。丘吉尔上城气压骤降的时候,亚当·
勒涅正好在那里。恐怕我们不得不设想他已经死了。”
“什么?”
“真的很抱歉,先生。”
“别挂电话!”我把几个钻工和一个女孩赶
房间,然后坐下,拉下隔音罩“迈克,”我轻声地说“现在就我一个人。你刚才讲什么废话?”
“曼,”他平静地说“你好好想想。亚当·
勒涅总有一天要死的。他已完成了他的使命。还有,正像你以前指
的,他几乎不受政府控制。这件事我已经跟教授讨论过了,他的死只是个时间问题。亚当在这次反侵略战争中死去不是很好吗?这样他就成了民族英雄…而一个民族需要一个民族英雄。在你跟教授商量好这事前,我们就说‘亚当·
勒涅可能已经牺牲了’。这样要是教授还需要亚当·
勒涅的话,我们就能说他被困在私人压力隧
里,我们用了很长时间才把他救
来。”
“嗯,也好,先不决定,让它悬着。就我个人而言,我一直更喜
你的‘迈克’个
。”