繁体
扔…
飞船正
于自由下落之际。稿纸便在空中悠悠飘
起来。舱内的气
把稿纸
散了。彭尼赶忙一一把稿纸收拾整理好,然后递给了我。我用彭福特的
气说了声“谢谢”便一声不吭地看了起来。
我匆匆扫视了一边,然后抬起
。
“觉得怎么样?”罗杰问
。
“大约有五分钟是谈加
‘卡’族的事,其他全是为扩张主义党的政策
行辩护。这跟以前那些演说没多大区别。”
“对!关于加
‘卡’族的事不过是个引
。演说的目的在于引
后面那一
分。你一定知
,我们是在准备,在不久的将来发动一次信任投票。”
“这我知
。你们是要抓住这机会来造声势。这我不表示意见。不过…”
“不过什么…?你究竟担心什么?…”
“嗯,是
格表现。我觉得有几个地方的措词得改一下。这不符合他平时演说表达的方式…”
比尔听了
然大怒。“你只要把讲稿念好就行了!至于措词,那是我们的事!”
“你不懂,比尔。我的任务是演好我的角
。如果
要我的角
说一些他平时不可能说的话,那我是没法把角
演好的。那会显得不真实,就像一只山羊突然说
希腊语一样…”
“你听着,斯迈思,你不是雇来批评演说稿的。你是雇来…”
“别提啦,比尔!”塔克打断了他的话。
“也别老是什么斯迈思…雇来什么的!罗杰,你看怎样?”
“照我看,首领,你唯一不同意的只是一些措词,对吗?”
“可以这么说。再有,我想建议删掉对现政府首脑夸罗格的人
攻击,也用不着影
他受人经济资助。我觉得彭福特是不会说这类话的。”
罗杰目光闪烁,颇有
诡橘神态。“这一
是我加
去的,不过你的话也许是对的。他一向宽宏大度。”他停顿了一下,思考半晌。
“你认为有必要改动,就改吧。等录制以后再放
来看看,怎样?”他表情严峻地笑了笑。
“就这么办吧,比尔。”
比尔突然走
了房间。罗杰叹了
气。
“除了彭福特之外,比尔不喜
别人指挥他。但是他的确是个很有才
的人。哦,不提了。首领,你看什么时候开始录制?我们的临时频率是160号。”
“现在难说。总之到时候会准备好的。”
彭尼跟着我走回办公室。她关上门以后,我说:“这一小时左右我没事要麻烦你,彭尼。请向博士要几粒药
给我,可能用得着。”
“好的,先生。”她迈着轻盈的步
朝门
走去。“首领。”
“什么事,彭尼。”
“我只是想告诉你,比尔说些什么,你不必相信他!比尔确实常拟些草稿,罗杰也
,就连我有时也拟些草稿给彭福特。他也采用其中他中意的内容,但演说起来,说的全是他自己的话。”
“我相信你的话。”
“你尽力而为吧!”
我确实尽了最大努力。起初,我只是改换一些同义词,用富有生气的德语代替那些诘屈聱牙的拉丁词。可是到后来,越说越激动,
脆把讲稿撕掉,尽情照我对彭福特所有演说的理解,发挥起来。
我只以彭尼一个人作为我的听众,并得到塔克的保证:无论是谁,都不得偷听和打扰。