繁体
古斯都曾命令建造一座更大的
戏场,但只
分破坏了这个老竞技场。随着第二次
坦战争的爆发,建造
戏场的工作也就中止了,以后也一直没有再
行下去。当下,
斯利姆把小孩领到了这块荒凉的地方。路面上
低不平,老人没有
,只能爬行,十分吃力,但他的手始终没松开孩
。有一次,他只抓住孩
的围腰布,孩
一挣扎,差
把这件惟一的衣服扯掉,幸好老乞丐
上抓住了他的手腕。从那以后,他们走得更慢了。
他们来到一条黑乎乎的被废弃的
路尽
,
前
现了一个地
。小孩只好带
下了黑
。他俩爬过碎砖瓦砾,来到一条黑暗而又平坦的走廊。接着再往下走去,来到老竞技场下面的一个演员棚。
他们摸黑走到一扇
致的门前,推开门,
斯利姆将孩
推
屋里,自己也跟着
去,然后关上房门,拇指一摁就上了锁,再揿一下开关,灯亮了。“好啦,孩
,我们到家啦。”
男孩看着看着傻了
。长期以来,他已经对一切都失去了希望,但是,现在
前见到的却超
了他的想像。这是一间朴素
巧的小起居室,里面收拾得整整齐齐、
净净。天
板上散
令人愉快而又毫不刺
的光线。家
不多,但够用了。孩
惊讶地看了看四周,
到房间虽然简陋,但还是比他以往住过的那些地方要好些。
老乞丐耸着肩膀拐到一排架
旁边,放下自己的要饭碗,然后拿起一件结构复杂的东西。直到老乞丐脱掉衣服,把那件包得方方正正的东西装到另一条
上时,孩
才明白那是什么。原来是一条
得非常
致的假
,简直跟真
一样灵活自如。老人站了起来,从箱
里取
一条
,穿在
上。乍一看,老人几乎不像是个跛
了。“过来!”他用国际语说
。
孩
没有动。
斯利姆又用其他语言重复了这句话,然后耸了耸肩,抓住孩
的手臂,把他领
后面一个房间里。这个房间很小,是当厨房、盥洗室用的。
斯利姆倒了一盆
,再给孩
一块
皂。“洗一洗吧。”他一边说,一边比划着。
孩
一声不吭,只是倔
地站在那里。老人叹了一
气,拿起一把板刷,好像就要动手给孩

了。但是,当板刷
鬃
就要
及孩
肤的时候,他又停住手。他用国际语和银河系英语反复地说着一句话:“你自己来洗澡。”
孩
犹豫了一下,然后脱去衣服,慢慢地在
上
起
皂来。
见到孩
开始洗澡,
斯利姆说一句“很好”顺手捡起孩
脱下的脏围腰布,扔
一只空桶,再给他拿来一条
巾,然后转向灶边,开始准备
饭。
过了几分钟,他回
一看,孩
不见了。
他不慌不忙地走
起居室,发现孩
光着
,
淋淋的,正千方百计地想打开那
房门,孩
发现了他,更起劲地拨
起门锁来。
斯利姆过去拍拍他的肩膀,用一个大拇指指了指里面的小房间,说:“先去洗完澡吧。”
他转
走了,孩
悄悄地跟着他。
斯利姆给孩
洗好
以后,把原来炖过的
品再放到炉
上,
了火,然后打开
橱,从里面拿
一个药瓶和几碗剩菜。现在孩
上完全洗
净了,只是看上去浑
伤疤,
青
,还有新旧伤
、刀
和溃疡。“别动。”
斯利姆说了一句。