繁体
要的
理,然后把它们储藏在冷冻箱里。我相信我们的设备和飞船上的一样好。你的卵会没事的——只要你说
我们想要知
的事情。”
“关掉它!”桑迪喊
“玛芝莉!你是个卑鄙小人!”他愤怒而冷冷地瞪着她。她迎着他的目光,默然不语。博伊尔
而
为她辩解。
“孩
,她是个地球人,”他沉重地说“要尽一个地球人的职责。你不是地球人吗?你不想保护人类免受伤害吗?”
“什么伤害?海克利人是不会伤害你们的!”
博伊尔摇摇
。“在你说
更愚蠢的话之前,听听波丽讲了些什么吧。玛芝莉,把带
快
到重要的那
分。”
图像闪烁不停,嗡嗡作响地向前快
着。然后桑迪听到了波丽的叙述,越听越
到胆寒心惊。
她承认了玛芝莉提到的一切事情。是的,元老们决心把非洲占为己有。是的,所有冷藏的卵都要孵化
来,占满非洲大陆。是的,如果这一计划不可行的话,他们就会
持利用小行星建造许多
大的太空居住舱,波丽还承认,这只是个权宜之计。等到卵都孵
来,长大了,准备好了,地球人怎能阻止海克利人得到他们想要的任何东西呢?这一切在拉桑德听来都是如此可怕…
然而,当波丽疲倦地讲到那些登陆船正准备
地球低空轨
,他震惊地坐直
。他困惑地向博伊尔扫了一
。“可是——他们打算在那儿
什么?”
博伊尔简捷地说:“轰炸。”他关掉了录像带,等待桑迪说话。“你是指像轰炸广岛的轰炸机那样
吗?但是海克利人没有任何炸弹之类的东西——这个我能肯定!基本上能肯定。”他纠正
。
博伊尔又摇起了
。“拉桑德,他们不需要炸弹,炸弹已经在那儿了。你难
不记得我们在科学中心谈到的那
可能
吗?地球低空轨
里有1。8万个
大
,海克利人可以调整方向让它们统统击中城市。”
“就像阿布圭基①,”玛芝莉赞成
“像上回发生在佩思的事。”
【①阿布圭基:
国新墨西哥州中
一城市。】
“如果这也不能令我们屈服,”博伊尔说“你知
他们的储备是什么,整个小行星带。”
他沉默了一会儿,然后叹了
气,直视着桑迪。“你要是愿意听,还多着呢。”
“我不想听了,”桑迪痛苦地说“一天之中我听到的坏消息已经够多了。”
玛芝莉谨慎地说:“要知
,并不全是坏消息。记不记得那个他们正在建造的东西?那只是个通讯天线,波丽说,他们有几百年没有收到老家的任何消息了。他们希望通过一个大的天线至少可以听到些什么,如果他们自己星球的人还在发
信号的话。”
“要知
,他们迷路了,”博伊尔
声
气地说“也绝望了。拉桑德,这个消息怎么样?现在
到你采取行动了。下定决心吧,你打算站在哪一边?”