繁体
着蹦到
台边上的矮墙上,开始朗诵:
“
丽的希波吕忒,现在我们的婚期
已快要临近了,再过四天幸福的日
,
新月便要
来,但是,唉!这个旧的月亮
消逝得多么慢,她耽延了我的希望,
像一个老而不死的后母或寡妇,
尽是消耗着年轻人的财产。”
“波丽,下面该你啦。”他劝哄
。
波丽的脸
还很难看,可还是同意了。“好吧。”她叹了
气。
“四个白昼很快地便将成为黑夜,
四个黑夜很快地可以在梦中消度过去,
那时月亮便像新弯的银弓一样,
在天上临视我们的良宵。”
桑迪竭力回想着接下去伊吉斯的台词,刚想开
,玛芝莉惊诧他说:“这是莎士比亚呀!”
“对了!对了!”欧比耶快乐地嚷
,从矮墙上
到她
边。
“名字叫
《仲夏夜之梦》。哦,我们当时演的真得很
。继续好吗?”
但是桑迪能想起来的伊吉斯的台词只有“我怀着满心的气恼来控诉我的孩
,我的女儿赫米娅”然后就支支吾吾说不
来了。
“哦,再想想。”欧比耶诱导他,桑迪摇摇
。“我们可以用无线电让其他人来演。”他愁眉苦脸地提议
。玛芝莉摇摇
,她已是惊叹不已了。
“用不着,”她说“我明白了。真的,你们演的很
。这就是你们学习英语的方式吗?”
“这是其中一个方式,也是最好的。但是清泰奇·罗对玛莎拉让我们
这个
到很生气,他说我们在学习错误的方法。”
“其实不是这样,”桑迪说,他对玛莎拉仍是忠心耿耿“我们知
其中的差别。”
“不过我们都保留了那些名字,”欧比耶说“玛芝莉,这对你也是好事。算你走运,不用费力去记我们的海克利名字。桑迪,你还想再演几段吗?”
波丽反对地摆摆手。“我要回去告诉谭亚,你说了,这些破坏行径会被制止的。”她一脸
霾地对玛芝莉说“这样她可以向清泰奇·罗请示。你和我一起去吗,欧比耶?”
“不,不,我要留在这儿,和玛芝莉聊聊纽约,纽约——时代广场、哈勒姆、华尔街…”他留着泪,唱着歌,
开了。
玛芝莉凝视着他的背影。“他提到的你们的真名是怎么回事?”她问桑迪。
他挪动着位置,目光追随着在空
的
台上兴
采烈蹦来
去的欧比耶。“哦,海克利人的名字里带有很多有关本人的信息。”他向她解释名字可以反映一个人在海克利社会中的血统和地位,名字后面的数字则标明他是由哪一批储藏卵孵化的。说到这儿,当然又要提到海克利人习惯于产卵之后立即把卵冷冻储藏起来,以免超
飞船所能容纳的极限。
“波丽说,你们人类要是也采取这
办法,”欧比耶隔着三张桌
喊“就不会有现在这么多麻烦啦。”
“谢谢她这个好主意。”玛芝莉说。桑迪盯了她一
,这句话的意思和她说话的语气不大一致。