繁体
沃贡卫兵停下来,死死地站住,一
极度痴呆的表情慢慢从他脸上浮现
来。
“喜
?”他瓮声瓮气地说“你是什么意思?”
“我的意思是,”福特说“这些事能够给予你一
完整、满足的生活吗?来回踏步、吼叫、把人推
飞船…”
卫兵抬
盯着低低的金属天
板,眉
拧成一团。渐渐地,他的嘴角松弛下来。最后他说:“是啊,那些时光多好啊…”“一定是的。”福特附和
。
阿瑟扭过
看着福特。
“福特,你在
什么?”他好奇地耳语
。
“哦,你只需要试试,就能在我周围发现一
儿乐趣。行吗?”福特说“瞧,时光变得多么
好,不是吗?”他继续
。
卫兵低下
望着他,一些迟钝的念
开始在他昏暗的内心
涌动。
“是的,”他说“你已经提到了,现实中的大
分时候真是相当龌龊。除了…”他又陷
了思考,这时他必须得抬
盯着天
板“除了一些我很喜
的吼叫。”他
了一
气,吼
“顽抗是…”
“当然,是的,”福特赶忙打断他“你很擅长这个,我敢保证。但是,如果这是最龌龊的事,”他说,语速很慢,以使每个字都有足够时间达到最佳效果“那么你为什么还要
呢?图什么呢?女人?
革?男
汉气概?或者仅仅只是因为这
无聊事儿对你来说是一
有意思的挑战?”
阿瑟来回看着他俩,一脸迷惑。
“嗯…”卫兵说“嗯…嗯…我也不知
。我想我只是…简单地去
。婶婶告诉我在飞船上当卫兵对—个年轻沃贡来说是份好差事——你知
的,制服、眩
线枪
、不用动脑
…”
“你瞧,阿瑟,”福特以一
总结的语气说“你居然还认为你遇到麻烦了。”
阿瑟确实认为白己遇到麻烦了。除了白己的星球被毁灭外,这个沃贡卫兵已经快把他掐得窒息了,而且他极其不喜
被扔到太空中去的那
声音。
“但你不妨试着去
受、理解一下他的苦恼。”福特继续说
“他就在这儿,可怜的家伙,他的全
生活内容就是来回踏步、把人扔
飞船…”
“还有吼叫。”卫兵补充
。
“还有吼叫,当然,”福特说着,友善地拍了拍掐在自己脖
上的那只
厚多
的胳膊“可是他居然还不知
自己为什么要这么
!”
阿瑟同意这是一件非常可悲的事。他用一个小小的动作表达了自己的态度,因为他已经窒息得无法开腔了。
卫兵彻底迷糊了,发
瓮声瓮气的呆滞的声音。
“好吧。现在我想改变一下…”
“真是好伙计!”福特鼓励他说。
“但是,”卫兵继续呆滞地说“另外的选择又是什么呢?”
“好的,”福特兴奋地缓缓说
“当然是停止
这些事!去告诉他们,”他继续
“你再也不会
这些事了。”他觉得自己还应该补充一句什么,但这时卫兵似乎已经因为要思考这么多的事情,脑
简直不够用了。
“嗯嗯嗯…”卫兵说“嗯,听上去对我来说好像不是太好。”