繁体
嗽着
,它从这里穿
去了。
这条河?
不错。
他蠕动着越过她,
抵住墙
,摸到一个
下隧
的
。
正要把他们
那个
里去。
持住,佛雷
着气。他探查了左边和右边。
潭底的
很光
,没有可以着手
。
我们爬不上去。必须过去。
那里
没有空气,格列,没有
面。
不会永远那样的。我们要屏住气。
我们的气憋不了那么长。
只能赌一赌。
我
不了。
你必须。没别的路。给你的肺充足气。抓住我。
他们在
中互相支持,
呼
,充满他们的肺。佛雷轻推着杰丝贝拉朝地下
的隧
前去。你先走。我就在你后面如果你遇到麻烦可以帮你。
麻烦!杰丝贝拉用颤抖的声音大叫。她被淹没了,任由急
把她
了隧
的嘴里。佛雷跟了上去。凶猛的
拖着他们下降,下降,下降,
在
的四
中被撞来撞去。佛雷游近杰丝贝拉
后,
到她翻动的
在踢打他的
和双肩。
他们飞
着穿过
,终于他们的肺炸开了,他们看不见东西的
睛开始有
觉了。又有了咆哮声和
面,而且他们可以呼
了。那玻璃般的隧
被凹凸不平的岩石所代替。佛雷抓住杰丝贝拉的
,拽住河边一块突
的石
。
一定要从这里爬
去。他大叫。
什么?
得爬
去。你听到前
的轰鸣声了吗?大瀑布。急
。会被撕成碎片。
去,杰丝。
她太虚弱,无法爬
面。他把她的
向上推举到岩石上,然后跟着爬上去。他们躺在滴
的岩石上,
疲力尽,说不
话来。最后佛雷疲倦地站了起来。
必须继续下去,他说,跟着这条河。好了吗?
她没法回答。她无力抗议。他把她拉起来,他们跌跌撞撞地继续在黑暗中行
,努力沿着湍
的岸边前
。他们经过的
型圆石块像史前坟墓的遗迹一样矗立着,一堆一堆地垒着,到
散
着如同迷
。他们可以在黑暗中听到河
的声音;但是他们无法回去了。他们哪儿也去不了。
迷路了佛雷厌恶地咕咕,我们又迷路了。这次是真的走丢了。我们要怎么办?
杰丝贝拉开始哭。她发
无助而愤怒的声音。佛雷急停,坐下,拉着她坐在他
边。
也许你是对的,丫
,他疲倦地说,也许我是个他妈的笨
。我让我俩陷
这个没法思动的僵局,我们被打败了。
她没有回答。
脑力劳动过度。你给了我什么见鬼的教育。他迟疑
,你认为我们应该试着一路找回医院去?
我们永远不会那么
。
我猜也是。只是在练习我的
脑。我们又要开始吵了吗?制造噪音让他们可以用地震仪来追踪我们?
他们永远不会听到我们再也来不及找到我们了。
我们可以制造足够的噪音你可以撞我一下。对于我们俩都是个乐
。
闭嘴!
一团糟!他向后躺下,他的
枕上了一丛松
的青草。至少我在诺玛德号上得到了一次机会。那里有
,而我能看到努力的方向。我能
别那么多话。
他
觉到自己
下的地面,抓了一把地上的草
,上面带着一簇草。他把它们
到她脸上。