繁体
盖住那突然
到的惊恐。供状!那是有关反对皇权罪行的报告!
但是伯爵嬉笑着,把它当成笑话,拍了拍他的手臂。
在去竞技场的整个途中,男爵往后靠坐在他那装
有装甲武
的汽车座椅上。他暗地里偷偷看了一
他旁边的伯爵,想知
,皇上的信使为什么认为,有必要在各小家族的人面前,开那个特别的玩笑。很明显,芬
很少
他认为不必要的事情,或者在用一个词就行了的地方用两个词。
他们坐在三角形竞技场的金
包厢里。号角齐鸣。上面和周围一层层的看台上都挤满了人和飘动的三角旗。就在这个时候,男爵得到了回答。
我亲
的男爵,伯爵靠近他的耳朵说,你难
还不知
,皇上还没有正式批准你对继承人的选择?
男爵
到,自己突然
了一个由于他的震惊而产生的隔音圆锥
。他盯着芬
,几乎没有看见伯爵夫人穿过那边的卫队,
金
包厢。
这就是我今天来这里的真正原因,伯爵说,皇上希望我,就你是否挑选了一个合适的继承人向他报告。没有什么能像在竞技场上摘掉面罩,
真实面貌的人那样尴尬,是吗?
皇上答应过让我自己挑选继承人!男爵愤怒地说。
我们将看一看。芬
说着离开去招呼他的夫人。她坐下来,对着男爵笑了笑,然后看着下面的沙地。那里,菲得罗斯穿着
衣
正走
来右手
着黑手
,拿着一把长剑;左手
着白手
,拿着一把短剑。
白
代表毒药,黑
代表纯洁。芬
夫人说,奇怪的装束,是不是,亲
的?
啊伯爵说。
呼声从家族成员占据的看台上响起。菲得罗斯停下来,接受他们的
呼和问候。他抬起
,扫视着那些面孔他的表兄姊妹、同父异母兄弟、妻妾们和亲戚们。他们像众多的粉红
的喇叭
,在一片彩
服装和旗帜的海洋中大喊大叫。
菲得罗斯突然想到,那一张张
着面罩的脸,渴望看到那
隶斗士的血,同样也渴望看到他的血。当然,在这次角斗中,无疑只有一
结果,只有形式上的危险,没有实际上的危险。可是
菲得罗斯举起双剑,对着太
,以传统的方式向竞技场的三个角致敬,
白手
(白
,毒药的象征)的手中的短剑先括
鞘;
黑手
的手中的长剑纯洁的剑现在并不纯洁,今天,他把它变成一个纯粹是个人胜利的秘密武
:在黑
的刀刃上涂上了毒药。
系好
上的屏蔽只
了很短的时间。他停下来,
到前额的
肤
绷,确信他已受到适当的保护。
这一时刻带着它自己的悬念,菲得罗斯用一个
尽风
的人的
实的手,把它拖了
来。他向
家和护卫

,用审视的目光检查着他们的装备。带着尖刺的、闪闪发光的脚镣手铐已放在应放的地方,倒钩和铁刺挥动,发
蓝
的
光。
菲得罗斯向乐队发
信号。
乐队奏起节奏缓慢的
行曲,因盛大的仪式而声音宏亮。菲得罗斯率领他的队伍
竞技场,来到他叔叔的金
包厢下面,躬
敬礼。当仪式的钥匙扔下来时,他抓住了它。
音乐停了。
在突然的静寂中,他退后两步,举起钥匙,
呼
:这把真理的钥匙献给他停下来,知
他叔叔会想,这个年轻的傻瓜将要把钥匙献给芬
伯爵夫人而引起一场事端。
我的叔叔和保护人,维拉德米尔。哈可宁男爵!菲得罗斯
声叫
。
他
兴地看到他叔叔叹了
气。
音乐以快节奏重新开始,菲得罗斯率领着他的队伍,跑步回到竞技场另一边防守森严的大门
,这
门只让那些
着证明
份饰带的人
。罗斯本人骄傲自大,从不使用防卫森严的门,很少需要护卫。但是今天,这些是用得着的特殊安排有时会有特殊的危险。