繁体
背带。她说。
保罗慢慢把手伸
她旁边的沙里,摸到背带。我们一起来,
他说,慢慢使力,不要把背带拉断了。
他们把背包带拉上来时,更多的沙倾泻而下。当背带
沙面时,保罗停止拉动。他把他母亲从沙里救
来,然后一起沿斜坡向上拉,把它拖
沙坑。
在几分钟内,他们已站在裂
里,背包抱在他们之间。
保罗看着他母亲,泡沫染污了她的脸和长袍,沙在泡沫
了的地方结成块,看起来好像她是
的、绿
沙球状的靶
。
你看起来一团糟。他说。
你自己也不那么好看。她说。
他们开始大笑起来,接着哭了。
那件事本来不应该发生,保罗说,怪我
心大意。
她耸耸肩,
到成块的沙从她袍
上落下去。
我把帐篷搭起来,他说,你最好脱下袍
,把沙抖掉。他拿起背包,转
走开。
杰西卡
表示赞同,但是突然
到太累,不愿意回答。
岩石上有一个
,保罗说,以前有人在这里搭过帐篷。
为什么不呢?她一边刷打着袍
一边想。这是一个恰到好
的地方在岩

,面对大约四公里远的另一个悬崖
在上,足以避免沙蜥的袭击,但又近得可以很容易到达要越过的沙漠。
她转过
,看到保罗把帐篷搭起来,它那弯梁圆
的半圆球面与裂
的岩
连在一起。保罗从她
旁走过去,举起双筒望远镜,迅速扭动,把焦
聚集在那边的悬崖上。悬崖在晨光下,在广阔沙漠的那一边,升起金
的雾。
杰西卡注视着保罗,他正打量着天赋的景
,他的
睛探察着这片沙漠。
那边有一些生长着的东西。他说。
杰西卡从帐篷边的背包里摸
另一副望远镜,走到保罗
边。
那边。他一手拿望远镜,一手指着说。
她看着他指的地方。鼠尾草,她说,骨瘦如柴的东西。
附近可能有人。保罗说。
那可能是一个植
试验站的遗迹。她警告说。
这在沙漠南边相当远的地方。他说。他抚摸着鼻腔过滤
隔板下面的地方,
到双
十分于燥和
糙,
里有一
渴的灰尘味。
有一
弗雷曼人存在的
觉。他说。
弗雷曼人会对我们友好吗?她问。
凯因斯答应要他们帮助我们。
可是,沙漠中的这些人简直不要命,她想。我今天尝到了它的味
。不要命的人也许会为了我们的
而杀死我们。
她闭上
睛,和这块荒芜的沙漠相比,她想起了卡拉丹的
景。有一次在卡拉丹的假日旅行她和雷多公爵,在保罗
生之前,乘飞机飞过南方丛林,飞在野草丛生的草地和稻谷累累的三角洲的上空。在碧绿的树丛中,他们看到蚂蚁防线一群群人用悬浮扁担挑着重担。海里的奇草异石上开着白
的
朵。
一切都消失了。
杰西卡睁开
睛,望着寂静的沙漠,白天的温度渐渐升
,令人不安的
开始使空气在
的沙上蒸腾,他们对面的岩石就像是透过廉价玻璃看见的东西。
一
沙泻铺开它临时的帘
,横过裂
的开
,发
嘶嘶声,倾斜而下。沙暴消失后,她仍然能听见它的嘶嘶声,这声音越来越大,一旦被听见,就永远不会忘却。