电脑版
首页

搜索 繁体

第19章(3/3)

的城堡,和恬静的田园风光都是世上罕有。还有亚瑟王的宝座、圣·伯纳德古井和贝特兰山冈等遗迹,都可以弥补城市改建后的缺陷,并令克莱瓦尔倾羡不已。但是我却急着想赶快到达我们此行的终

一星期后,我们离开了丁堡,然后经库珀到圣安德鲁斯,再沿泰河前往珀思,我们的朋友将在那里等候我们。可是我本不可能和陌生人谈笑风生,也不可能有什么情绪同他们共同商讨消遣娱乐的计划。因此我对克莱瓦尔说,希望能独自一人游览苏格兰。

我说:"你自己玩得开心,以后我们就在这儿会合好了。我可能会离开一两个月,我恳求你,请你别我在什么,让我一个人清清静静地过一段日。我希望我回来时,心情能更轻松一些,就像你那样总是能有好心情。"

克莱瓦尔本想劝我打消这个念,但见我执意要独行,只得作罢。他恳求我经常给他写信,"其实,"他说,"与其和那些素昧平生的苏格兰人一起,我更想陪着你一起孤孤单单的跋涉。我亲的朋友,赶回来,有你在我边,我才能觉自在;你不在的话,我一定会觉得拘束的。"

和克莱瓦尔分手后,我决定在苏格兰找一个偏远背静的地方,独自一人完成我的工作。我毫不怀疑那个怪一直在暗中跟踪我。只要我一完工,他肯定就会现在我前,来带走他的伴侣。

打定主意之后,我穿过北原,把奥克尼郡一个最偏远的地区作为自己的工作场所。那个地方很适合活,几乎就是一块大的岩礁,周围突起的分不断受到海狼的冲击。那里的土地荒芜贫瘠,几乎连几可怜的老吃的草料,和供当地居民糊的燕麦都长不来。居民总共才五个人,个个不果腹,骨瘦如柴。蔬菜和面包,对他们来说都算奢侈品,甚至连淡,都必须从五英里外的大陆上运来。

整个岛上只有三座破旧的茅屋,其中有一间我来时候是空着的,我就租了这间。茅屋里只有两个房间,里面家徒四,贫困到极。茅屋的屋已经有几塌陷,墙上也没有抹泥灰,门板也和铰链脱钩了。我找人把茅屋修葺了一番,买了一些家,然后才把自己的行李搬来。

的这些事本来毫无疑问应该会让旁人吃一惊,但是他们全被极度的赤贫折磨得麻木不堪,所以已经完全没有觉了。事实上,我的住没有引起任何人的注意,也没有受到任何扰。即使对于我送给居民们的一些品和衣,他们也几乎从没对我表示谢,苦难甚至把人们最糙的觉都磨没了。

每天上午我都把自己关在茅屋里工作,而傍晚时分,如果天气允许的话,我就去礁石密布的海滩散步,聆听海狼汹涌而来,冲刷我的双脚的声音。这很单调,却又每时每刻都在变化。我不由怀念起瑞士,那里的山风光与这荒凉凄清的景相比,真是天渊之别。瑞士的山冈上郁郁葱葱,一幢幢农舍在平原上星罗棋布,而万顷碧波倒映湛蓝的天空,即使在狂风大作的时候,湖面卷起的波涛和海洋上咆哮的狼相比,也就像一个正在嬉笑玩耍的活泼可的婴儿。

刚到那里的时候,我每天就这样打发日。但是这个工作对我来说变得日渐恐怖和恶心,有时一连好几天,我都没办法自己跨实验室的门,而有时,我又没日没夜地投工作,希望能早日完成。这项工作从到尾都是那样污浊不堪。我上次造人的时候,还因为心怀激情,所以蒙蔽了我的双,并没有怎么受到这件事的恐怖,因为我注意力全集中在如何完成那项工作上,对所的事情本熟视无睹。但现在,我对此毫无情,因此一看到手的工作,就打心底里到无比恶心。

热门小说推荐

最近更新小说