繁体
走掉了,我不禁拍手称庆,然后跑下楼去接克莱瓦尔。
我们上楼
了房间,此时侍者也送来了早餐,我此时几乎难以自持。我的内心不仅仅充斥着喜悦,我觉得我的肌
因为过度
而轻颤不已,脉搏也剧烈地
动着。我简直一刻都不能保持平静,我
脆
到椅
上,击掌大笑。
一开始,克莱瓦尔还以为我的反常情绪是因为旧友相逢,所以才会欣喜若狂,但是当他再仔细地观察我时,他一定从我的
睛里看
了一
他无法理解的疯狂的
神。我毫无节制的大声狂笑把他吓坏了。
"我亲
的维克多,"他大声叫
,"看在上帝的份上啊,你这是怎么了?别再那样笑了。你疯了吗!到底是怎么回事?"
"不要问我,"我大声说,并且用手蒙住
睛,因为我觉得自己好像隐隐约约看见那个怪
溜
了房里。"他会告诉你一切的。哦!救救我,救救我!"我
觉那个怪
一把抓住了我,我手舞足蹈疯狂挣扎着,然后昏倒在地上。
可怜的克莱瓦尔!他会有什么样的
受啊?他遇到我的时候如此兴
采烈,可是最后却奇怪地转变为痛苦。但是我那时已经无法亲
目睹他的悲伤了,因为我昏迷不醒,好长时间才苏醒过来。
那时起,我就得了神经
病,好几个月都无法起
行动。在这段时间里,全靠克莱瓦尔一个人悉心照顾我。后来我才知
,他因为考虑到我父亲年迈,经不起长途旅行,而且我的病情也会让伊丽莎白痛苦不安,所以他一直没有把我的病情告诉我的家人。他知
没有哪个护士会比他
得更
贴、更周到,而且他
信我一定会康复,所以他毫不怀疑,他这样
对我家人来说是最好的。
但是我的病情真的非常严重,要不是我的朋友不分昼夜、无微不至的照顾着我,我恐怕很难
过来。我自己造
来的那个怪
的影
,总是在我
前晃来晃去,我发烧说胡话的时候也一直提到他。
毫无疑问,我的话让克莱瓦尔非常吃惊,他一开始认为这是我的幻觉,但是我持续不断地重复提到这件事,就令他认为我的
神失常是因为受到非常奇怪、可怕的刺激所造成的。
我恢复地非常缓慢,而且经常反复,这着实让我的朋友为我但惊受怕,不过最后我终于恢复了。我现在还记得,我大病初愈,第一次饶有兴致地欣赏窗外的景
,那时枯叶都已经落光了,而枝
已经暴
一些新芽,那些枝叶在窗前摇曳多姿,投下
丽的
影。
外已是
意盎然了,季节的变化也对我
的恢复大有帮助。我被这些景
所
染,心
泛起一阵喜悦,
郁的心情一扫而空,很快我就变得像我陷
那可怕、狂
的事业之前一样的快乐了。
"我最亲
的克莱瓦尔啊,"我大声说
,"你对我真是太好了。你整个冬天都在病房里陪我,而你本来是打算学习用的。我怎么才能报答你啊?我现在后悔之极不该落到这
令人失望的地步。但是你会原谅我的,是吗?"
"只要你不再自找烦恼,而是尽快康复,那就是给我最好的回报了。既然你现在的情绪不错,我想和你说一件事,行吗?"