繁体
年长的自己准是个小气吝啬、享受不到任何乐趣的家伙,阿吉布心想。他早就知
,钱财是
外之
,不可能带到坟墓里去。难
他年老之后,竟会忘记这个
理吗?
阿吉布拿定了主意:这笔财富应该属于懂得享用它们的人,也就是他本人。他想,从他年长的自己手里拿走这笔财富,应该不算偷窃吧,因为,说到底,得到财富的不正是他自己吗?他把箱
扛上肩
,好不容易才扛着它穿过年门,来到他熟悉的那个开罗。
他把新到手的财富存了一
分在一个银行家那里,但总是随
带着一个沉甸甸的钱袋,里面装满金
。他穿的是大
士革长袍,脚下是西班牙科尔多瓦拖鞋,
上缠着镶嵌珠宝的科罗珊
巾。他在有钱人居住的城区租了一幢房
,里面铺着最好的地毯,放着最好的长榻。他还雇了一个厨
,为他烹制最奢侈的
味佳肴。
接下来,他去找一个他很早以前就遥遥仰慕的女人的哥哥。这女人名叫塔希娜,她的哥哥是个药剂师,塔希娜也在他的药店帮忙。以前,阿吉布不时去那家药店
一剂药,好借机和她攀谈几句。有一次,她的面纱
落下来,他发现她有一双像瞪羚般
丽的黑
睛。塔希娜的哥哥不肯让她嫁给一个织工,但现在阿吉布有钱了,不再显得不般
了。
塔希娜的哥哥同意了这门婚事,塔希娜本人更是
兴地答应下来,因为她早就
上了阿吉布,正如阿吉布
上了她。筹办婚事的时候,阿吉布毫不吝惜。他雇了一艘豪华游艇,泛舟城南运河,召集了大批乐师舞女,在船上排开盛宴。宴会上,他把一条最
丽的珍珠项链送给了她。这场婚事在城里的富人区传得沸沸扬扬。
阿吉布沉浸在金钱带给他和塔希娜的享乐中。婚后的一个星期,他们俩是所有人中最快乐的人。但接下来的某一天,阿吉布外
回来,发现大门
开,家里的金银
皿被洗劫一空。吓得魂飞魄散的厨
从藏
钻
来,告诉他,
盗们把塔希娜抢走了。
阿吉布向安拉祈祷,最后
疲力竭地睡着了。第二天早晨,他被敲门声惊醒。来的是个陌生人,有人要我带一个
信给你。
什么
信?阿吉布问
。
你的妻
很安全。
阿吉布只觉得恐惧和怒火在腹中翻
,像黑
的毒
。你们要多少赎金?他问。
一万第纳尔。
可我没有那么多钱哪!阿吉布惊叫
。
不要跟我讨价还价。那个
盗说,我见过你是怎么
钱的,像倒
一样。
阿吉布跪了下来。我那是浪费钱财啊。凭着先知的名字起誓,我真的没有那么多钱。他说。
盗仔细打量着他。把你所有的钱全算上,他说,明天同一时间放在这里。只要我觉得你偷偷留了一笔,你的妻
就会死掉。如果我觉得你还算老实,把钱都拿
来了,我的人会把她
还给你。
阿吉布没有别的办法。好吧。他说。那个
盗离开了。
第二天,他去了那个银行家那里,把剩下的所有钱财都取了
来,
给那个
盗。
盗打量着阿吉布绝望的
神,知
他没有骗他。
盗没有违约,当天晚上,塔希娜被放了回来。
夫妻拥抱之后,塔希娜说:当时我还不相信你肯
这么多钱来赎我。
没有了你,金钱再多也不能给我带来快乐。阿吉布说。说完之后,他才惊讶地发现,这是他的真心话,但现在我很难过,因为我再也买不起你应得的享乐了。
你永远不需要再给我买任何东西。她说。
阿吉布垂下
,我觉得,这是对我从前
的坏事的惩罚。
什么坏事?塔希娜问。但阿吉布什么都没说。有一句话,我一直没问过你。她说,但我知
,这么多钱不是你继承得来的。告诉我:这钱是你偷的吗?
不是。阿吉布说。无论是对她还是对自己,他都无法坦承事实,这钱是别人送给我的。
贷给你的?