繁体
”,就有个广为
传的故事说柯林斯某天看到一个人溺
了,而旁边有一个家伙看见,那人并没有伸
援手地走开,所以有了这首歌。
“哦?”菲尔的脸
立时一变,这小
什么意思!
难
不知
这是他第一任前妻安德里娅-伯提内利
轨后,他愤而写下的歌?而且…虽然那些事都早已过去了,他和伯提内利和塔沃曼都
回朋友好久了,但
为莉莉男朋友,问这个适合吗?
“不好意思…”叶惟察觉到不对劲,似乎问了不该问的,连忙
歉说:“我只是好奇,这问题困扰我有些年了。”
菲尔一边走向混音控制台,一边嗤笑了声:“失恋歌而已,那个故事是以讹传讹(chinese-whispers)。”
“喔,先生!注意你的用词!”叶惟霍地一下皱起眉
,心里涌起了一
怒火。
chinese-whispers(中国人的小声
谈)是个不友善的词,相当于中文里以讹传讹、不可理喻、
言蜚语的意思,最早是因为欧洲人无法理解中国文化和语言而有的说法,这是个有
族主义争议的过时词,谁会当着一个华人面前这么说?
什么兴致都没了,不
是大人
还是女朋友的爸爸,他只想对这个老
竖中指!这是原则问题,他永远悍卫的原则,就像他的先辈一样,谁都不能侮辱中国人!上帝也不能!
老
儿回
望来,没有
歉的意思。叶惟严肃的
:“也许你觉得没什么大不了,那我叫你英国佬(limey)怎么样?”
limey是个对英国人的蔑称,在英国人听来相当难听。
“该死的小
!”老
立时怒了“我娶了一个亚裔妻
,有一个混血儿
,快两个!你看我像是什么三k党的
族主义者吗?都说你是个天才,我看你是个白痴!”
“谁知
,也许不是三k党,是光
党呢。”叶惟毫不退让,脸上显然写着:我需要一个
歉。
“哈哈哈!我发现我还
喜
你的,有
!”菲尔突然大笑起来,富有磁
的嗓音响彻录音室:“对不起,刚才我的用词不当,那你长
妇似的揭我伤疤怎么算?”
“我之前就说了,对不起!”叶惟突然也是大笑,会意了,这老混
,有意思!也对,写
《another-day-in-paradise》的人哪会那么肤浅弱智,兴致顿时又回来了,我们要摇
了!
两人看着彼此,越笑越好笑,有一
难以形容的投缘
,击了一下手掌,算没事了“哈哈哈!”
“菲尔,昨晚我想了很久,终于
决定,我要唱《groovy-kind-of-love》。”
“我有了个新主意,为什么不
一首你自己的歌?”菲尔的老脸饶有兴趣“你作曲、填词和唱的新歌。”
叶惟闻言一愣“什么?”
。”叶惟毫不退让,脸上显然写着:我需要一个
歉。