繁体
不是什么问题。”
那人以嘹喨的嗓音唱了起来:
“
动的沙
不会告诉你它的方向,
沙
会到
转移扰
旅者的
光,
没有路标可以清楚的告诉你位置,
只有无尽的蓝天和满地的黄澄沙。”
丹吉尔
睛一转,似乎满喜
他这一段小曲的,语气稍转温和的说
:“你到底在唱些什么呢?”
我接
说
:“我想他是尝试着告诉我们,这些沙是会
动的。”
刚刚扔掷短标枪的少年甘伽帝说
:“没错,这里的沙底下栖息了沙蛆的
民地,蛆在我们语言的意思中有有空想、狂想的意思,你们刚刚遇见的那
虫,我们都叫他们‘沙之空想’。”
玛德列对他长篇的解释有
不耐烦的说:“你说了一堆,到底解释了什么?”
甘伽帝白了他一
,说
:“我才正要提及,你一
促,我偏偏不说。”
玛德列一怒,就要动手,那领
的人站过来隔在中间,说
:“这是我们族人给这些虫的名字,他们就是移动这块沙地的
纵者,这个名字的原因,是因为它们简直就是沙
的意志,也就是沙
的空想、怪念
,这个回答你满意了吗?”
玛德列还是有
不
兴,消遣的说
:“怎么现在不唱歌了。”
甘伽帝反讥
:“我们族人要看到客人,
兴的时候才会唱歌,看见你这
人就算了。”
那领
人阻止
:“好了,甘伽帝,别跟外人有太多的接
,愤怒和憎恨只会让你越来越像外面的人。”
甘伽帝
漠然,似乎有
受教。
那人继续说
:“我们很不希望带外人去我们村落,但看现在的情形好像没有别的办法了。”
我奇
:“为什么?如果不必要,我们也不想麻烦你们,请你派人领我们
去西边的卡基司城就好了。”
甘伽帝说
:“哼!你们这些外来者,既然对沙漠的事情那么无知,为什么老喜
往里面跑。”
丹吉尔反驳
:“谁喜
来这
鸟不生
的地方,我们是毫无选择的来到这里的。”
尤莉雅
见丹吉尔跟人吵了起来,在一旁劝
:“哥哥,好了啦,没事情
嘛看人家不顺
。”
丹吉尔似乎十分听从妹妹的话,说
:“你不知
,是他先看我不顺
的,我只是客随主便而以。”虽然这么说,但他似乎也不再和甘伽帝怒目相
了。
尤莉雅跟那领
的人说
:“这位大叔和这位小哥,我们真的没有别的心思,请你们好好的解释给我们听吧。”
也许对女
温柔是所有男人的天
吧,那人似乎也
化了许多,说
:“其实最近是沙尘风暴的季节,实在不太适合沙漠中的旅行,这事情连住在外面的卡基司人都知
。”
他言下之意还是责怪我们太不小心了,应该先去打听打听,但他却不知
我们是从海上来的,
本没有机会
城里收集情报。