电脑版
首页

搜索 繁体

第4mdash;mdash;(3/7)

人,这姑娘会识英吉利文,想必是你亲传?四弟又何必为她冲撞我们这一区区小事便大加?伐,自古佳人易求,眷难得嘛。”

大千岁也哈哈笑:“老三你忘了,我们兄弟中,最怜香惜玉之人要数太爷,这摧之人嘛,哈哈,要认真论起,老四也不知伤了多少人的心——你这姑娘是谁?是飞扬古麾下副将白景奇的女儿!当年皇上第三次亲征噶尔丹,白景奇万军丛中拼死救驾立下奇功,他息微薄,就这一个女儿,真正心儿似的,他临死前皇上当面亲许托孤,那是何等的殊荣?因四弟正福晋又是飞扬古的女儿这层关系,便将她自小抱四弟府养着,九岁上才转给四弟门下年家代养,就现在你去问,皇上也叫得她的名儿来。你成天价只知在你那府里埋编书,当真两耳不闻窗外事了吗?”

年玉莹的情况我都是从十三阿哥那听来的,他说得并没有这样细法,而大千岁说的这些我想也没想到过,不过这么一来倒是能将福晋对我的态度解释一二。

不过大千岁说话的语气又让我隐约觉得这中间还有一些对不上版的地方,肯定有问题,但我这会也讲不清是在哪里,只听三阿哥“哦”了一声:“我刚说我看错了人,没想到又错一回,的确佳人,却未必眷,哦,不,现在不是,将来未必,四弟,你说是吗?”

三阿哥意颇隐晦,但我一听就懂了,恍惚抬看去,四阿哥正注视着我,竟让我捕捉到他中那一丝少有的柔和之,不禁呆了一呆,一转目,又看到十三阿哥的神,一时心如鼓,复垂下首去,只觉百转千回,满腔的心事分不是年玉莹的,还是我的。

但我低作认罪状并不能阻止这四个阿哥投在我上的目光,我本就穿得多,刚还了汗,现在简直得要烧起来,尤其是在外面的脸。

无可奈何下,我照着手中鹅黄笺上的诗句低声读起来:“aflowerwasofferedtome/suchaflowerasmaynever波re/butisaid,\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"i\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\‘veaprettyrose-tree,\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"/andipassesthesweetflowero\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\‘er。”

分散注意力果然有用,我气,读下去的速度更快:“thenittomyprettyrose-tree/totendherbydayandbynight/butmyroseturnedawaywithjealousy/andherthornsweremyonlydelight。”

一下读完,三阿哥诧异:“虽然发音不标准,但大上一个词也没错,这是广东十三行送上来的,我收了预备明日誊好呈圣,还没给人看过,老四你是怎么调教的?老十四的英吉利文算学得最好,就他府里也找不一个这样的呢!哎,姑娘既会读,可懂翻译?”

四阿哥面上已恢复那副淡淡的表情,可仔细听还是听得他声音有一丝波动:“三哥既然喜,玉莹你就勉力试试吧。不要怕错,尽说。”

这还是我一次听他叫我“玉莹”我从不知他的声音竟然也可以这么温柔,不过下回要想办法让他叫声“小千”我才知到底

三阿哥见了他的大鬼,说我的英语发音不标准?

我可是英语六级试才考了三次就及格的人哟,他标准,怎么不发个音给我听听?还要我翻译,当我免费劳动力啊?

切,封建统治阶级就是腐朽,要不是四阿哥发话,我一定不翻译——不过四阿哥已经发了话,我要不翻译,万一他再来一句“拖下去打”我就真的要神崩溃了!

所谓打死我也不翻译,简单言之,就是:不打死,我翻译。的

志气我还是有的。

好在这诗连英语四级的难度也不到,比较好搞定。

我又飞快默念一遍,才清清嗓,缓缓:“这诗的表面解释是有人送给‘我’一朵五月里盛开的最,但是,‘我’以家里已经有了一棵好看的玫瑰树为借,拒绝了这朵。于是,‘我’回到家里,日日夜夜心伺候那棵玫瑰树,有讽刺意味的是,玫瑰树因为嫉妒和怀疑而对‘我’不理不睬,它的刺竟然是我得到的唯一快乐…”

说到这,我心里格登一下,便停住了,本来要接着发挥说些象征意义中心思想什么的也都下了。怎么会这么巧,在这个时候偏偏让我当四阿哥、十三阿哥面读到这首诗?

四阿哥略皱一皱眉,向三阿哥:“这诗是谁选送的?”三阿哥沉不语,似甚为难。

大阿哥:“老四你刚回京,怪不得不知,这诗是太的大世爷弘皙看中,广东十三行的事全经他手,现。要是古诗,咱们一百首也不难,但昨儿已报了皇上有英吉利诗呈上,这溜溜急的怎么换呢?”

这话一,事涉太爷,各人都不好表态。

我灵机一动,想起从前乘地铁时常在车厢上看到的一则英语名诗,遂小心翼翼:“敢问大千岁的意思,只要现有一则英诗换上就不妨碍的?”

大千岁还未说话,三阿哥先奇:“你有?”

我看一四阿哥,四阿哥微微:“你说。”

热门小说推荐

最近更新小说