繁体
领土上打阵地战,那是找死的行为。
“作为礼
的主人,我很
谢贵方的大力援助,这样吧,让我带上一些人过去,也好目睹贵方士兵的英勇行为,而这样的事情,我会将它传达到陛下的耳中,而且我们不会
手
预贵方的内
事务。”阿尔丰斯丝毫不提克里特本地官员和军队守卫不力的失职行为,反而送了一
帽过去,官场中全都是人抬人,没有谁不喜
夸奖和赞颂,只要自己不
手,就不会抢夺那些士兵们用血汗拼来的功劳。
作为一个领导者,要懂得归功于人,归责于己,阿尔丰斯逐渐认识了这个
理,自己占再多的功劳有什么用,只是用来
嘘的话题,
本于事无助,而将功劳归功到下属
上就不同了,他们将会因此对自己
恩
德,建立一
不自觉的忠诚。
“真的?”两个骑兵和那个书记官差不多不敢相信自己的耳朵了,谁不想将名誉的光环
到自己
上?就算没得
还要想方设法给自己
造一些呢,更何况大好的事实就摆在
前,这可是往自己
上贴金的绝佳机会,像阿尔丰斯这样不要将功名的军官他们还真是没见过,甚至听都没听说过。
所有人都只从自己的角度去考虑问题,没有人像阿尔丰斯想的那么周全,这就是他们之间的差别。
阿尔丰斯转过
向着那两个骑兵“这件事不需要
上很多时间吧?”
“从这里到
盗们藏
的
快
来回不到四个
法时,您完全不用劳神费心。”其中一个士地回答中充满兴奋,完全
会不到这件事情中所包
的政治
彩。
“卡尔,你带十人跟着我们走一趟,韦伯留下来监督运
工作。凯文。你将我需要的资料送回船上,顺便告诉大家,我们很快就回去。”阿尔丰斯平静的说着。
这是一个黑暗而
森的山
,窥不到底,没有风向外刮
来,看上去就像一个死
,如同女人的腔
一样没有往外连通的地方。
两三百个士兵就在外面守着,不时往里面
上一两支冰冷的箭矢,
边堆着一扎扎青翠的长草,这是捕鼠方法中的烟熏,从一
将
烟扇
去,老鼠就会从另一
逃
来,乖乖钻
早已布好的袋
里,如果死
里面的人受不了这
让人窒息的烟熏,除了
冲
来以外,恐怕没有其它方法能帮助他们逃离这个致命的陷阱。
阿尔丰斯心里暗笑,这些
盗真够贪心,要是只拿财宝不碰女人,当他们在异国他乡的豪华房间里尽情享乐的时候,谁能知
他们曾经是
盗?而且,有了钱还怕找不到女人?抢东西也不动脑
,真是糟蹋了这么有前途的一
职业。
“
来吧,你们已经无路可选了,除了杀人的人将被送上断
台之外,其他人服上十五年劳役就又可以和家人过上快活的日
,你们也都是有家
的人,难
想让你们的家人翘首盼望的结果是一
冰冷的尸
?”带队的军官是一个大队长,他的嗓音嘶哑而
枯,这四五个
法时中他显然没有停止过努力。
旁边搭着一个小凉棚,几个当地的行政长官正在里面吃
解暑,一看到阿尔丰斯过来,
上迎了
来,既然这个少年人不是教廷的教士,那么肯定就是这些礼
的接收人了。