繁体
提山楂的果
了。他找了些无毒的树叶嚼了起来在过河的时候也喝了一些山泉
吃了几颗岸边找到的野莓但这都只是杯
车薪熄灭不了他腹中的熊熊饥火。
他们继续往前崎岖的
路消失了之前的
木丛、长草地、岩石、百里香、山艾树、香
薄荷、岩蔷薇也全都消失了他们现自己
在一个满是落石的斜坡上这必定是山崩的遗迹。当他们开始往下走的时候脚下不停有小石
往下
动很快的就有更大块的碎石被扰动往下落;不久之后整个山坡都陷
动
上和脚下的斜坡似乎都开始移动众人惊慌害怕得彼此拥抱在一团混
和惊人的
响中看着自己和整座山坡不停地往下
坠。
山脚边的树木救了他们一命。他们
到了山坡边矗立的松树丛中这也是连接山坡和底下黑暗森林的地方。有些人抓住了树
一翻
上了较低的枝丫;有些人(像是倒楣的小哈比人)则是躲在树后避开了大量落下的土石。很快的危险就过去了最大块、最沉重的岩石也都
落
后的森林中。
“好啦!这可让我们吓了一
”甘
夫说:“这下
恐怕连追杀我们的半兽人都很难下来了。”
“我也这样觉得”庞伯嘟哝着:“但要他们对准我们脑袋丢石
可不困难。”矮人们和比尔博可不觉得兴
采烈只是闷闷不乐地
着红
、
伤的
和脚。
“胡说八
!我们会离开这一带的。我们的动作得快了!你们看天
!”
太
早已落
山后。他们四周的
影已经渐渐加
不过由于远方山坡上的树木比较低矮他们依旧可以看见遥远平原上的晚霞。他们一拐一拐地尽快往前走走上往南倾斜长满松树的斜坡。有些时候他们必须拨开茂密生长的羊齿蕨叶
才能够继续往前走。在此同时森林则是越来越幽暗、越来越沉寂。那天晚上连一丝一毫可以将海之
息带到树林中的微风都没有。
“我们还要继续走吗?”比尔博问
这时天
已经黑到他只能看见索林的胡
在他
边
晃死寂的气氛更让矮人的呼
成为恼人的噪音。“我的脚指
都瘀血受伤了我的
也很痛肚
像是个空袋
一样晃来晃去…”
“再走一下就好了!”甘
夫说。
经过了似乎是永无止尽的跋涉之后他们来到了一块没有树木生长的空地月亮已经升了起来正安详地照着这地方。虽然四下都没有什么特别之
但他们却都觉得这里有些古怪。
此时他们听见远方传来一声嚎叫那是
凄厉、刺耳的嚎叫声;在右方则是传来更靠近的回应声左方不远
也有了回应。这是野狼嚎月它们正在呼朋引伴呢!
在
金斯先生的地
附近没有野狼但他认得这声音他之前就常常在传说中听人描述这声音;他的一名亲戚(是图克家那边的)是名到
游历的旅人曾经刻意模仿这声音来吓唬他。在森林中听见这声音对比尔博来说实在是太刺激了即使是
法戒指也对野狼莫可奈何特别是
没在这一带的邪恶狼群。这些恶狼的嗅觉比半兽人还要
锐
本不需要依赖视觉照样可以轻易捕捉猎
!
“我们该怎么办我们该怎么办?”他惊慌失措地大喊着:“刚躲开半兽人又被恶狼逮住!”他说这后来就成了一个谚语不过我们现在多半都是用“一波未平一波又起”来描述同样让人不知所措的
境。
“快
爬上树!”甘
夫大喊
。他们立刻跑到草地边缘的树林中找寻着那些拥有相当低矮枝丫的松树或是比较细瘦、比较好爬的树木。你应该也猜得到他们用史无前例的度找到了可以躲藏的地方立刻用尽浑
解数爬上最
的枝丫。如果你在旁边(当然得要在一定安全的距离之外)看到矮人们坐在树枝上胡须随风飘汤可能会忍不住哈哈大笑因为他们看起来实在太像是装小孩的顽
老人了。