繁体
群地
行着自杀式的绝望反击。
前的战斗,是打破异国侵略者
在自己
上枷锁的唯一机会,他们可以被杀死,却永远不能被征服,他们情愿用自己的生命来换取一秒钟的剧烈燃烧,也不愿在无边无际的漫漫长夜中苟延残
!
血
在兵刃挥动的间隙里飞溅…
的
肚和人的腑脏、白的脑浆和红的血
,混合在一起,把脚下乾燥的地面浸
成酱紫
的泥沼…
自由军团战士和
尔老兵成双成对地在泥沼里
抱扭打,在红尘中碾转掐砸…
正因为有了这些刚换上戎装不久的将士们的拚死战斗,虽然战线不断地被
尔人啮咬撕扯,却总有无畏的战士
而
,填补缺隙,不让其断裂,使敌人无法实现突破。
虽然他们
疲力竭,不能不踉跄地后退,前面的战友也在一排排地倒地,却依然顽
地抵抗着,减缓敌人的推
速度,让侵略者每前
一步都必须付
极其惨重的代价。
无论是对自由军团的义军将士,还是对久历沙场的
尔老兵,今天都将是他们一生中从未遇到过的最漫长的一天…
维尔的
盔被打掉了,
蓬蓬的
发散落到脖颈,
尔人的血把它染成了黏乎乎的红丝;坐骑早已被杀,遗弃在前方远
;原先向外拱凸的盾牌在经历了成百上千次砸击后,变成了坑坑洼洼、形状古怪的凹面镜;重剑早就因卷刃而扔掉,此时手中的武
是一
沾满鲜血和白
的钝
铁
。
这
时刻,对
维尔来说,指挥已经变成毫无意义的多余之举。
先士卒地冲上第一线,给全军作
表率,保持
昂的士气不至低落,意义远大于在后方咬牙切齿地观战,指手画脚地发令。
所有的将领、军官都战斗在最艰苦、最惨烈的第一线。
老骑将梅萨的屍首被十几枝拒
枪叉架在半空,乌丁默默地接
了他的
队…
老盗贼
尼哥罗
中七枝利箭,腹
还
上了两把弯刀,当他小山似的
躯倒在地上时,曾引起周围战士的一片恐慌,然而也迅风驰电掣般及时赶到,稳住了这里的局势…
相较而言,
尔军的总指挥官兹波林就舒服得多了。他立在
台
车上,陪着普内尔于后方观战,而在平时严加囚禁的小密尔顿,此刻也以“特邀嘉宾”的
份,站在他们的
旁。
兹波林选择的位置可以对整个战场形势一览无遗。密尔顿用小手
抓着护拦,惊愕地望着
前的可怕情景。耳边不时传来普内尔和兹波林得意洋洋的议论声,更刺痛着密尔顿的幼小的心灵。
“大将军真是神机妙算,天黑之前,这伙暴民就将彻底被覆没。”
普内尔望向兹波林,但斜视的
睛却在看着战场。
“总督大人过奖了。”兹波林虽然神
轻松,却依然保持着冷静:“盗匪们如此顽劣,恐怕我军损伤也会极其惨重哪!”
“传令兵!”兹波林挥动令旗。
“在!”
“命令亲卫预备队集结准备!”