繁体
克拉丽斯的叫喊将修伊从思维的海洋中又拉回到现实。
他有些尴尬地一笑:“只是在想过去的一些事。自由真是
好,却不知为什么总是让我想起过去的那段不
好的时光…我想那并非是怀念,而只是一
慨。也许我的内心在试图通过这
对比,来证实我现在的幸福。”
“我还以为你不会觉得自己幸福呢。要知
你本该憎恨我要你二十个金维特的
价。不过这也不能怪我,谁叫你不还价的。”
“不,事实上我很
谢你。你是一个非常善良的女人,只是给自己
上了一层
的伪装,但是和我曾经的主人比起来,你就象个天使般可
。而且因为和你们在一起,我免去了长途跋涉的苦。我更愿意将这笔钱理解为你们带我上路的辛苦费用。”
“说得真好,你让我害羞了芬克,其实我已经不想问你要钱了。”克拉丽斯说:“不
怎么说你给我
了非常
的主意,如果你的药剂卖不
去,我可以把它买下来。”
“不。”修伊摇
:“其实那些药剂对你们没有什么意义,对于紫萝兰歌舞团来说,或许钱是最有实际意义的。我会在卖掉我的药剂后,把该给你的钱给你,你们需要它。”
克拉丽斯有些迷惘地看着修伊,她问:“为什么?为什么你明明知
我要的价钱很
,还要
持把这笔钱赔偿给我?你甚至不生气,不愤怒,不斥骂我?我老实告诉你吧,修补一个车
,我只用了不到两个金维特。”
“我为什么要介意?就因为那二十个金维特吗?那还不足以让我去歇斯底里地愤怒。而且我从不认为,为了一些钱而去和女士争执,吵闹,甚至动手会是什么
德的
现。如果可以,我们应该尽量大度。我是说,对可以原谅的人和事
,我们要尽量去原谅,理解与宽容。”
克拉丽斯有些吃惊:“我从没想过你是这样的人。”
“那是因为我曾经生活的那段岁月里,充满的都是痛苦的回忆。我面临的是恶
般的主人,
的是鬼蜮般的环境,每时每刻都要小心谨慎。我的朋友会死去,一个又一个,而我却要
持着微笑,就象那对我毫无影响…你能理解那
受吗?对我来说,恐怕再没有什么是比生命和自由更有意义的了。相比之下,你对我所
的一切,
本无法构成任何伤害。”
修伊微笑着回答。此刻的他,终于说
了自己的心里话。是的,当一个人在地狱中生活得足够长久,并最终回到光明世界时,他会发现生活中每一
遭遇其实都值得细细品味,并为之
到快乐。当克拉丽斯摊着手向他要钱时,那正是他重新接
世界的第一个镜
。
他没有任何理由将这个镜
变成血腥,残酷,暴戾或者别的什么内容。
恰恰相反,对他来说这一刻值得永久缅怀,如果可以,应该将它变得尽量
好。
就象是一个刑满释放的犯人,贪婪地呼
着自由的空气,即使面对街上某个
氓的挑衅,也只会觉得新鲜,有趣,并充满真实。
而对经历过生死挣扎的人来说,这
幸福的
觉就越发
烈。他又怎么可能将这
事放在心上,象个家
主妇般去哀怨,去计较?