繁体
我最信赖的人。”伍德夫人走
来,坐在床上,双手向后撑在床垫上。她已经换上了一
更为轻柔贴
的长裙,
叠的双脚,别有一番风情。
“她可是您母亲的崇拜者呢。”她说。
“我的母亲可没这么勤奋兢业。”修利文搬来一张凳
,在她
边坐下。
“是吗?原来您是这么看待她的啊…不过在我看来,她可是执着得很,而且总保持着一
不让他人窥尽全貌的秘密态度,似乎觉得其他人不可能办好事情,非得她自己亲自动手一样。”伍德夫人歪着
,带着一副欣赏的表情看着男孩,说:“这样的人,总是会
迫自己,比任何人都要勤奋呢。”
修利文觉得好笑,觉得这个贵妇人谈论的是另外一个歇斯底里的疯婆
,而不是自己那个悠闲而
沉的母亲。
不过,这大概是每个人
官上的区别吧,修利文学过相关的心理学知识。因此不太在意。
他耸了耸肩膀,不想再谈论这个话题。
“您刚才似乎准备
去,有什么地方想去吗?”伍德夫人站起来,将修利文拉到大床上,两人翻
在一起。
修利文停下时爬在贵妇人地
上,肢
碰到她那柔
的禁地。
伍德夫人发鬓微
,却不以为意。反而
一
若有所思的知
笑容,一

的成分都没有。
“我刚才看到运货
来的
车,卡达索亚从车夫那儿拿走了一个小匣
。”修利文说着,试探着将覆盖在她
耸的
脯上的手
握起来。
女人
上散发
一
情地香味,他在这
上绝不会认错的。
伍德夫人放松了
,轻轻转了个角度,让男孩的手更方便地
探寻。
“那
事情,有现在我们在
的重要吗?”她
笑起来。
“您知
。从一堆毫不起
的箱
里,忽然
现一个与众不同的
致匣
,而且还不是和货
搭在一块的…很让人好奇。对不对?”修利文的手从侧襟中钻
了伍德夫人地
衣,肆意地
着。
“我的虽然没有你那个女仆的那么大,可是手
也不错,是不是?”伍德夫人没有回答男孩地问题,只是咬着他的耳朵说。
修利文顺着她的目光看向赛
斯安娜,她环着手臂,靠在墙上,毫不忌讳地炯炯盯着两人。
男孩觉得伍德夫人的潜台词是要让他将赛
斯安娜支开。不过他可不愿这样,单独和陌生人在一起。而且还是个神秘诱人的贵妇人,他可静不下心来。
“没错,很舒服,柔
,而且,您不觉得,让她在一旁看着,更让人兴致
涨吗?”修利文
住了她的嘴
,一阵贪婪的索取。