繁体
"不能让他们留在那里。"
"轰!"瑞吉斯说。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
"
天去刚特格瑞姆,"他同意了。
"嘻嘻。"
"那就是他们太蠢了。奥伯德,或者别的代替他发号施令的臭猪脸,不会坐在那里跟我们讨论贸易路线的。"
"我答应带她去找艾丽芬的尸
,让艾丽芬能够
面地回到月森林。"
"那么你认为你能在这个长埋地下的矮人王国里找到解除你困境的答案吗·"崔斯特问。
"但我们也不能指望在没有盟友的情况下打跑他们,"崔斯特提醒矮人。
崔斯特看着这对兄弟离开大厅,而后转向布鲁诺问
,"你的王国还会跟以前一样吗·"
布鲁诺
。"刚特格瑞姆,"他说,令崔斯特和瑞吉斯都措不及防。
"那些城里人打算让他们留下来,
灵,"矮人说着,转向崔斯特。"该死的蠢货们想让臭烘烘的兽人们保留他们抢走的东西。"
"他们没找到往那去的路,也不想去找。"
他想到了幽暗地域中曲折的地
,意识到即使他选择回
那天早上他发现了珂尔丽可的尸
。但所有对他有用的东西都被夺走了。他应该去哪·
"我相信那里跟其它地方一样是个寻找答案的好地方。我不在的时候,班纳克(Banak)会接手秘银厅的。已经一切齐备了。
天到刚特格瑞姆,
灵。"
崔斯特能听
布鲁诺的每个话音后一
即发的恼怒。
"刚特格瑞姆,"布鲁诺又说了一遍。"我们三个人。还有我的女儿——如果她准备好了;我的儿
——如果他找到他的小女儿回来。我们将在刚特格瑞姆找到我们的答案。"
"他们俩都是好人,"布鲁诺承认。"尽
绿胡
的那个吓到我了。"
"是的,轰,"伊万说
。"快
,你这凯德立
松鼠的绿胡
表兄弟。带我回家—还有不要再玩小树
了,你听明白了·"
布鲁诺以威胁的
神目视他。"下一次你说'嘻嘻,'我会把你的眉
掉。"
"所以我们要找到他们!"布鲁诺宣布。"你准备跟伊芙伊诺反正就是那个该死的
灵一起
发·"
自从托斯-安·阿穆苟离开了从秘银厅撤离的
索布莱城军队后,他从来没有这么孤单而抑郁。他的三个同伴都死去了,而他知
如果他待在北方任何一
,奥伯德会很快把他送去跟他们会合的。
"我想
拉丁不会让我回到这里来跟那些臭烘烘的猪脸兽人签署任何协议的,"布鲁诺回答
。"我知
我不能单枪匹
挑战他,而且我也没有足够的说服力让别人同我一起战斗。"
在他
边。瑞吉斯叹了
气。
"你是如何知
这些的·"瑞吉斯问。
"很好,然后…"
崔斯特好奇地凝望着他,不确定布鲁诺是否意识到了什么,或者像以往一样这只是矮人寻找冒险以免整天闲坐无所事事的一个说辞。然而崔斯特
上意识到无论是哪个答案都无关
要。因为他再次启程追寻刮过脸上的那阵风的决心并不比布鲁诺少。
"绝对同意。"
"我们会让兽人们知
好歹的,"布鲁诺承诺。
"轰!"派克喊。
"你知
我会回到你
边的。"