繁体
事!”
凯西欧斯把脸转向半
人之时,脸上的表情很严肃。“我们还有什么选择?”他问
。“这样至少人们得到了一
希望。”
“你太
估我了,”瑞吉斯抗议说。
“也许是你低估了你自己,”凯西欧斯说。虽然半
人知
凯西欧斯不会撤回这个计划,但是这发言人的自信传递
一
为别人着想的
神,这让瑞吉斯
到很安
。
“为我们两个的缘故,让我们祈求后者才是真的。”凯西欧斯继续说一面走向他在桌旁的椅
。“但是我真的相信是这样。我对你有信心,即使你自己没有。我记得在五年前的议会中你但这真是你在说服别人上的丰功伟迹,独林镇的瑞吉斯,更重要的是居然能够保持秘密那么久!”
瑞吉斯脸红了,他承认了这个论
。
“如果你可以对付像塔尔歌斯的坎普一样顽固的人,那你应该觉得阿卡尔·凯梭很容易应付!”
“你觉得凯梭的内在比常人还弱,这我同意,”瑞吉斯说。“但是巫师们有办法发现类似巫师在用的把戏。而且你忘记了还有恶
。我才不敢在那一类东西面前耍诈!”
“让我们祈求你不需要去面对那一个家伙,”凯西欧斯在附和的同时明显地颤抖了一下。“但是我觉得你一定要到塔里去说服巫师看看。如果我们没办法撑到它们内
发生
动,那我们就死定了。相信我,我是你的朋友,如果我有别的选择,我绝不会让你冒这么大的险。”发言人原先乐观的表情早已转为无奈的痛苦神情。他的关心
动了瑞吉斯,就好像一个饥饿的人呼求
一样。
在他对这个受到庞大压的之发言人的
觉之外,瑞吉斯也被迫要去承认这个计划的思路以及没有什么别的办法。凯梭在第一次攻击之后没有给他们很多时间重新集结。在被夷平的塔尔歌斯,巫师已经显示了他有能力同样摧毁布林·山德,半
人也毫不怀疑凯梭会把他可恶的威胁付诸行动。
所以瑞吉斯接受了他的角
,这是他们惟一的选择。半
人很难被刺激到去行动,但是他一旦下定决心要
某件事,他就会试着尽量地
到好。
“首先,”他开始说“我必须告诉你一个你绝对不能讲
去的秘密,我真的是有
法的帮助。”一丝希望的微光回到了凯西欧斯的
中。他
往前倾,急着要听更多的事,但是瑞吉斯伸
手掌要他静下来。
“然而你要知
,”半
人解释说“我不像传言里讲的一样,拥有能够改变别人想法的能力。我无法要凯梭完全放弃他邪恶的计划,就像我
多只能说服坎普维持塔
兰的和平一样。”他从有坐垫的椅
上站了起来,手
贴在背后。凯西欧斯看着他,搞不清他要
什么,不知
他为什么要先承认再否认他的力量。
“然而有时候,我有办法让人从不同的观
来看周遭的事
,”瑞吉斯承认说。“就像你们常提
来讲的事件一样,那个时候我说服坎普他要采取更适合的手段才能完成他自己的渴望。”
他接着说:“所以凯西欧斯,再告诉我一次你所知关于巫师跟他的军队的情报。让我们看看是否能找
一
方法来让凯梭对他所依赖的东西起疑!”
半
人的
才吓了发言人一
。即使他没有看瑞吉斯的
睛,他也能看
尽
以往他认为的传言是夸大其词,里面却有很大一
份是真实的。
“我们从传信者那里知
坎普已经得到指挥都尔登湖上四镇幸存军队的权力了,”凯西欧斯解释说“而迪尼夏湖上的杰辛·布兰特与奢蒙也一样,跟红
湖上的船队结合之后,这将会是一支
大的队伍!”
他又说:“坎普已经誓言要复仇了,而我很怀疑在难民中是否还有人继续抱持着投降或逃走的想法。”
“他们能去哪?”瑞吉斯喃喃地说。他带着怜悯的
神看着凯西欧斯,他没有任何可以安
的话。凯西欧斯在议会其他人面前表现
自信与希望,但是他现在没办法看着瑞吉斯,然后说
一些虚假的承诺。