繁体
计算过这么
有多少把握吗?”
“我不会游泳。”瑞吉斯直接回答。
“真可怜,”恩崔立笑着说。“但是如果你决定要这么
,请先告诉我。”
瑞吉斯往后退了一步,他被搞糊涂了。
“我会让你尝试的,”恩崔立向他保证。“我很想看看这场表演!”
半
人的表情转为愤怒。他知
他正在被嘲笑,但是他还是想不
杀手的目的。
“这一带海里有一
奇怪的鱼,”恩崔立说,他回
看了看海面。“很聪明的鱼。它会跟着船,等待有人被抛下去。”他回
看瑞吉斯来衡量自己说的话对他有无效果。
“它上面有尖尖的鳍,”他继续说,他看
自己已经
引了半
人全
的注意。“划过
面,就像一艘船的船
。如果你待在栏杆边够久,你一定会看到一条。”
“我为什么要看?”
“那些鱼叫
鲨鱼,”恩崔立继续说,他忽略了对方的问题。他
了匕首,用刀尖在自己的指尖挤
了一滴血。“神奇的鱼。有一排像匕首般的长牙齿,又尖又利,嘴
可以一咬就把人咬成两半。”他直视瑞吉斯的
睛。“或是直接吞下一个半
人。”
“我不会游泳!”瑞吉斯喊着说,他很不喜
恩崔立营造
死亡气氛,却又无可否认很能达成吓人效果的说法。
“真可怜,”杀手笑着说。“但是如果你改变心意的话,一定要告诉我。”他快步离开,
后的斗篷扬了起来。
“贱货,”瑞吉斯小声地说。他靠回栏杆边,但是当他一看到
的海洋因为船的摇晃而靠近他之时,他就改变心意了;他急忙转
,看着甲板中间安全的地方。
当广大的海洋似乎要接近淹没他之时,他的脸又一次失去了血
,而船永无止境的摇晃令人作呕…
“你好像对于靠在栏杆边上很有经验啊,小东西?”一个愉快的声音传来。瑞吉斯转
,看到一个矮小,
外弯的
手,没有几颗牙齿,
睛永远是斜的。“你还没学会在船上平稳地走吗?”
瑞吉斯在
眩中发抖,他还记得自己必须
的事。“不是因为这个。”他回答说。
手没听懂他陈述的微妙之
。他有着

肤、更
胡渣的肮脏脸庞笑了,他转
离开。
“但还是谢谢你的关心,”瑞吉斯
调地说“也谢谢你们敢把我们载到卡林港的勇气。”
手停了下来,他搞糊涂了。“我们把人带到南方许多次了。”他说,他不了解对方为何提到“勇气”
“是的,但是想想看这样的危险,虽然我很肯定这不严重!”瑞吉斯很快地补充说,他想要给人一个印象,好像他故意不去
调这未知的危险
。“这不重要。卡林港会治好我们的。”然后他故意小小声却还是能让
手听到地说:“如果我们到达那里的时候还活着的话。”