繁体
如此
确的时间到达杜德蒙船长家里,阻截了吉
拉一伙人?希拉-克里闭上
细细地考虑。
“重新布置一下?”门
传来一声问话,希拉睁开
看见贝兰尼,她脸上带着困惑的表情站在门
。
“你听说吉
拉的事了?”希拉问。
女巫耸耸肩,仿佛这没什么大不了。“她不会是我们损失的最后一个。”“我觉得最近听到太多关于某个卓尔
灵的事了,”希拉指
。
“看来我们树立了一个敌人,”贝兰尼同意。“多么幸运我们预先获得了警告。”“那个
灵在哪儿?”“在船上
活,就象每天一样。分
给他的任何任务勒罗里内都
,没有一句怨言。”“那家伙只有一个目标。”“某个黑暗
灵,”贝兰尼同意。“是不是时候该让勒罗里内在我们的小团队里更
一步了?”“至少是谈一谈的时候了,”希拉回答,而贝兰尼不需要听第二遍。她

,转
走向下层去带
灵过来,由于茱尔-派帕的返回,以及关于
城的悲剧
新闻,他的故事变得更加有
引力。
******“当你第一次稀里糊涂地闯
来时,我想过要杀死你,把你解决了,”希拉-克里坦率地指
。海盗向她魁梧的警卫们

,然后他们冲过来,迅速抓住勒罗里内的手臂。
“我没有对你撒谎,没
什么应该得到——”勒罗里内开始抗议。
“哦,你会得到你应该得到的,”希拉-克里向
灵保证。她走过去一把抓住勒罗里内的衬衫,邪恶地笑了笑,猛的一拉,扯掉衬衫,使
灵的上


来。
两个半
人
吃吃地笑起来。希拉-克里向着屋
后面的门示意,两个
野的家伙
拉着俘虏穿过那扇门,
一个小一
的屋
,屋里没有装饰,只有墙边一堆灼
的火,以及中央有一个大概齐腰
的平台。
“你们要
什么?“勒罗里内控制着语气平静地问
,尽
很明显有麻烦。
“那会有
疼,”希拉-克里承诺
,同时,半
人
们把
灵使劲拉到平台上,
地抓住。
勒罗里内面对
大的压制力徒劳地挣扎着。
“现在,你再给我说一遍关于那个卓尔
灵崔斯特-杜垩登的事,”希拉指
。
“我已经照实告诉了你所有的事,”勒罗里内抗议说。
“再给我讲一遍。”希拉说。
“是的,再讲一遍,”一边传来另一个声音,那是贝兰尼,她走
了屋
。“告诉我们关于这个令人着迷的人
,他对我们来说突然变得如此至关重要。”“我听说了杜德蒙船长家的杀戮,”勒罗里内指
,这时半
人
们拉得太重了一
,他咕哝了两声。“我警告过你们,那个崔斯特-杜垩登是个
大的敌人。”“但是,是一个你认为你可以击败的敌人,”希拉打断他。
“我作了一
特别的准备。”“那你作了准备承受疼痛吗?”希拉不怀好意地问。
勒罗里内
到一阵
烈的灼
。
“我不应该被如此对待!”
灵抗议
,但是这句话的声音逐渐低下去,并伴随着一阵痛苦的嘶叫,因为一块炙
的金属
压在了勒罗里内的背上。

灼焦的气味在房间里弥漫开来,令人作呕。