繁体
一整天了,在这期间牧师们对船长
行治疗、施法,施展了所有他们认为能够制伏
淌在杜德蒙
内的毒的手段。结果那些法术只能使痛苦减轻,延缓毒药的发作并使得船长的呼
能够更平缓些、
度降低些而已。杜德蒙在被攻击后就再没睁开过
睛。而且过不多久,船长的呼
声又变得急促刺耳,他的牙龈和
睛都再次开始
血。罗毕拉不是医生,但他看到过太多的死亡场景,因此明白如果他们再不采取些更有效的行动,他
的杜德蒙船长就会永远离开他们了。
“这是邪恶的毒药!”凯木本说
。
“这不过是一
草药罢了,没什么好怀疑的”罗毕拉说“既不邪恶也不可怕。只不过是
草药罢了。”凯木本摇摇
。“它被施了
法了,毫无疑问,我的好法师,”他下了结论“我们的法术可以打败任何自然界的毒药。但是这
不行,对这
被一个
明的毒剂师
心制备并施加了黑暗
法的毒药我们毫无办法。”“那我们能怎么办?”法师问。
“我们几个会不断地向船长施法,尽可能地让他好受些,希望那毒药的作用也会减缓一些,”凯木本解释
“我们也会寄希望于老格雷琴能找到混合
正确草药的方法。”“如果我手
有那
毒药的样品的话就会更容易了。”老格雷琴--那个老女人--抱怨着。
“而且我们会一直祈祷的。”凯木本最后这样说
。
这最后的一句话使得
持无神论的罗毕拉皱了一下眉
。他是一个信奉严密逻辑与详细规则的人,从不使自己沉溺于祈祷中。
“我会到那个叫莫里克的盗贼那儿再了解些关于这
毒药的信息的。”罗毕拉边骂边说。
“他已经被拷问过了,”凯木本肯定地对法师说
“我怀疑他有些事情也是不知
的。毫无疑问,这毒药不过是他在街上向别人买的。”“拷问?”罗毕拉怀疑地反问
“拇指夹?拉肢刑架?(注1)不,那可不叫拷问。那除了是
待狂的游戏外什么都算不上。当有
法被加
时拷问的艺术就会变得更为
雅细腻了。”他开始向门走去,但凯木本一把拉住了法师的胳膊。
“莫里克不知
的。”他再次说
,目光严肃地投
了法师因愤怒而变得空
的
睛“和我们待在一起。和你的船长待在一起。他可能活不过今晚了,如果他在死前醒过来,那么看到有个朋友待在他
边会使他
觉好些的。”罗毕拉没有同这段鲁莽的论断争吵,他叹了
气,走回自己的椅
,扑通一声坐了下来。
过了一小会儿,一个城镇警卫敲门走
了房间,带来了来自地方官员例行公事般的问候。
“告诉杰勒姆-波尔和贾克海尔德,沃夫加和莫里克可能就要成为可恶的谋杀犯勒。”凯木本冷冷地解释
。
罗毕拉听到了牧师的话,这些话使他的心沉得更低了。他并不关心沃夫加同莫里克会被判什么罪。不
怎么讲,无论他们是可恶的谋杀犯还是蓄意的谋杀,对这两个人的
罚都将被执行,尽
执行的过程可能会很长,因为这样可以使“囚犯狂
节”的围观群众
受到更多的快乐。
但是,就算亲
看着他们被
死罗毕拉也不会
到些许满足的,如果他
的船长再也无法醒来的话。法师用手捂着
,又一次考虑着自己是否应该去关押莫里克的地方用一段又一段的咒语惩罚这个男人,直到他放弃抵抗老实
代
所使用毒药的成份。