电脑版
首页

搜索 繁体

第一五回坠欢难拾枉断chang(4/5)

从旁解劝,保全一个是一个。

“我今此来,猪儿必须救走。休看他那爪牙甚多,凶如虎狼,并不在我心上。况且这类事从未发生,贼党决想不到有人如此大胆,,把人救走,自信其不意,必能成功。我素来言必行,你也知,劝我无用。玲姊将来安危,却在我一人上。

无论情势多么凶险,决不会伤你一毫发。如肯寄居我家,我必视你为姊,奉若上宾;否则,你要如何便如何,无不尽心。”

还待往下说时,玲姑知李之如命,别的女决看不上,何况那日刺激太,全村少女,更无一人胜过自己,新村就有几个面貌端正的,也谈不到人二字,何况全村中人,无论老少男女,终年劳苦,胼手胝足,多好看的人,终日晒在太底下耕作,风雨打,尽学,也好看不了。细,先办不到。李界又,近听人说,与一少女牧羊同同归,只未订婚,知新村中人和以前桃源庄一样风俗,男女婚嫁,均由本人选择,真要双方情,无不订婚之理,分明李怀大志,想起前事痛心,正好有一村女他,故意借此遮掩,认定对方不忘旧情,只要秦氏父恶贯满盈,生了变故,至多前恨未消,照着以前情形,情为人,又所知。只要稍微作,仍有破镜重圆之望。闻言竟意料,始而心直冒凉气,宛如冷,气得抖;继一想,他决看不上别人,也许那日父女争论被他听去,又得太过,故意说些假话气我,还想再试一下,忙把心气沉稳,突然扑近前去,当一把抓住,气愤愤说:“你说我要如何就如何。以前嫁人,并非本心,我要的就是你。休说将来,此时说好,我把金银贵重之,今夜你带走,日内随你同逃都可。如真娶了他人,豁我命不要,今夜便和你拼了,免得过这监牢一样的日,终日烦闷,连个说话的人都没有。不见你面,还能忍受,好容易把你等来,要我放手,决办不到。”

说时,李见她气得容惨变,声音都颤,知她起初为图享受,并惧狗威势,初嫁时节,还不觉得。日越多,才知奢侈生活过惯无奇,心灵上全没丝毫安,并有束缚,难于忍受。一见自己,立时勾动旧情。又听另订婚约,更生妒愤。心想:“既有今日,何必当初?她虽负心,想起以前情,也真可怜。”正想这个纠缠比千军万还要难当,又不忍和她动,只得低声喝:“玲姊,你已嫁人,如何糊涂起来?我岂是金银财宝所能打动的,如肯听劝,由我去往牢把人救走,以后每隔些时前来看你一次,并非从此绝迹。好在路已走熟,这班狗党均是废,来往容易。你丈夫只对你稍微待,无论如何险阻艰难,也必把你先行救走。至于以前盟约,非我负心,你也知,那年分手,你对令尊所说,想还记得,怎能怪我?”

玲姑一听这等说法,自知以前用心大狠,以致理屈词穷,无可挽回,只得抓前,又哭又:“你说的话我都不听。我多不好,也该念在昔年情分,何况事迫。我一个弱女,为保父母全家,有何法想?任你如何说法,也非救我不可。”边说,边朝李偷看,见他立在面前,面容惶急,勉微笑,一言不发,知其旧情未断,心中暗喜,忽然放手,叹:“近来我度日如年,本就活得无趣,你来正好。”话未说完,已泪随声下。忽然把足一顿,朝李前额,了一下,哽咽着说:“你真心狠。”说完,往里间走去。

热门小说推荐

最近更新小说