电脑版
首页

搜索 繁体

第十九章鹧鸪山丘上(3/3)

睛,但他能看到远的云层是如何翻着向前推,也能听见线虫如何在达数十尺的泥土里颤抖着蜕,掌心的确地复刻秘银小球上的纹路、印记和宝石的形状,他追索记忆,记忆里的每样东西都前所未有的清晰,就像是被暴雨冲洗过的岩石。

异界的灵魂了个小小的鬼脸,他可算知了,为何阿尔瓦法师会一再持他与凯瑞本的赌局——在无次数惨痛的失败之后。

他们分享了那几块像是艾草糯米成的小饼,有些苦,但和冬柑橘玫瑰茶搭起来只能说是天作之合。它的原料来自于生长在银冠密林里的一用途广泛的藤蔓,结着红的果实,产量很小,但很甜,的外韧光,内来后晒磨成粉后是的,蒸熟就会变成翠绿,能量充足,手掌大的一块能维持一个成年人类男一天所需,是灵们常用的心和粮。

“暴雨来了。”克瑞玛尔突然说。

“是的,”游侠说,鸟儿掠回树林,虫收起翅膀躲藏在草叶下面,母狼鼬站立着呼唤着她的孩…空气变得滞重,厚重的云层遮蔽了月光与星光,篝火边的人类已经散去,绷在分叉树枝上的兔被草草刮了刮后摞在一起,和商人们一起躲在羊和油布营造的局促空间里。只有兔还在草丛里气与咬牙,兔气说明它在生气,而咬牙说明它正在忍受痛楚,它们或许被人类的残行为惊吓到了,游侠走帐篷,考虑着有没有办法促它们尽快回到里。

但很快地,暴雨就倾泻了下来。

——

作者有话说:今天早上看到了一条让人很不愉快的书评,所以特意来说明一下,本书秉承着一定的规则和设置,是本纯西方奇幻冒险小说,但从未以D&D作为招牌与宣传手段,也没有想过死板某个模板或宝书,如果有读者不幸误,还请尽快离开。

至于我的文风,每个作者的文风都是不一样的,某位大人,您非要说我要以华丽的辞藻如何如何,我只能说我的每一个形容词都不是无的放矢,这是个陌生的世界,没有描写,你如何让读者理解里面的人、景、社会观念与其他?即便如此,每个章节完成后,我都会再三阅读以保证里面没有无用的赘余,哪怕那并不是vip章节,当然,vip章节里我更是小心翼翼,有时候在设下看似与本章节没有关联却不可缺少的伏笔时,我还会有意将章节缩短到不满千字,免得读者们虚耗起币——某些人的无端指责实在是让人心冷。

如果以后还有读者想要“指”没关系,请拿证据来,譬如你觉得什么地方的描写纯属多余,完全可以在书评中复制来,我会告诉你为什么这段描写不可缺少。

包括之前另外一位大人所说,行文混之类的,也同样指,至少我还能辩解一下——行文混一般指前后矛盾,思路不清或表述不清,请问这两对应在哪里?

之前并非没有读者大人指我的章节有bug和错别字,我都是及时修改,并及时奖励,因为我知这是善意的,对我,和我的文有帮助的,我只会谢,而不是像现在那样既心酸又伤

热门小说推荐

最近更新小说