繁体
雷这个姓氏应该已经不再属于他了。
那个叫
鬣狗的混球,很幸运,之前梅
没和他打过任何照面,兴致盎然地列举了各式各样的刑罚——就算是条没脑
的章鱼也能听
他对伯德温积怨已
,现在可好了,他总算找到了发
和报复的好机会,他的仇人就在他面前,
弱而卑贱,他尽可以想怎么样就怎么样。梅
在回忆中找到了那个爵爷的影像,穿
着整
的盔甲,灰
的
睛与灰
的
发,魁梧的就像是
直立着的熊,算不得
貌但独有着一
无法言喻的魅力,他不是个坏人,就像他对待他的扈从与梅
。他知
弗罗的祭司是个什么货
,但他也不曾
暴地嘲笑过他的扈从,拒绝他的要求——他允许扈从带上梅
,在梅
决要留在王都而不是跟随着扈从来到雷霆堡后,他还让其他扈从给她带来了一百个金币,半威胁地提醒她最好不要太伤了那孩
的心。
真是个好人哪,梅
想,但好人总是遭罪受苦。
她差
就忘了自己要
的事儿,一阵激烈的争斗与吵嚷把她惊醒了——一个男人正在与鬣狗争执,他
决不同意鬣狗动用任何刑罚——伯德温尚未被确认有罪,而将残酷的斩刑或是别的刑罚降到一个无罪的人
上,无论是
地诺曼还是泰尔的律法都是不被允许的。
梅
听
了他的声音,她努力地想了想,那是一个瞎了一只
睛的男人,
材
大,听说原本还是约翰公爵的骑士,因为他没能完成某个任务而被公爵惩罚
地派驻到了这里成为了一个低贱的狱卒,也是个好人,他从未
过梅
的铁笼,在那些人折磨她太厉害的时候还会敲打铁笼警告他们。
可惜的是好人总是不幸的,没过一会儿,一
尸
被拖
了梅
所在的监牢。
“怎么说呢?”一个守卫问。
“就说他不小心被一个罪人杀死了。”他的同伴说。
“谁?”那个守卫瞧了瞧梅
:“可不能是她吧…”
“当然不是,”他的同伴说:“那个盗贼会比较合适,据说他很危险。”
“哪儿的盗贼?”
“箱
里,”守卫的同伴神秘地说:“有时他会变成一堆红
的粉末,让人们以为他死了以便逃走——所以他们把他装
箱
里,用铅浇铸
隙。”
“但如果他在箱
里,那么他又是怎么跑
来杀掉一个守卫的呢?”
“谁知
呢,盗贼总是有他的办法的,”同伴不
兴地说,因为他也发现了这一问题:“看,箱
上面有个有锁的小盖
,只能容许一只手伸
来,我奉命每隔一段时间打开盖
来看看他是否还活着。”
他走过去,打开那个小盖
:“看。我们可以说他突然从嘴里吐
了匕首。”
“吐
了十七把之多?”守卫摇着
,但满足了好奇心后,他不再对这个箱
兴趣了“就这么说吧。”他决定
。
&&&
囚塔的守卫者们大喊大叫,惊慌失措,因为一只燃烧着的大蜘蛛突然从塔
爬到了
端,然后缩小
躯,从窗
钻了
去,而后下一刻,火焰就从窗
窜了
来。
塔里的房间囚禁着一个尊贵的诸侯领主,价值五十万枚金币。两个骑士,价值六万枚金币。一个商人,价值十万枚金币与一个
园。
于是他们都一
脑儿地冲上塔去救人了。
(待续)