繁体
捷克人只有两条路可走:接受或拒绝德国的建议。
“如果他们宁愿拒绝,我就将捷克斯洛伐克打得粉碎!”他威胁说,贝奈斯若不于次日下午两时前投降,他就将
队开
苏台德。
霍拉斯爵士猛然起
,大声朗一份声明。
施密特译得很慢,且抑扬顿挫,目的是要让希特勒掌握其主要之
:“如法国为了履行其条约义务积极卷
对德的敌对行动中,那末,联合王国认为它自己不得不支持法国。”
希特勒大怒而
:“英法两国若要打,那就请便。
我完全不在乎。
我已为一切可能
作好了准备。
今天是星期二,到下星期一,我们全在打仗了。”
威尔逊想继续谈下去,汉德逊忙示意他不必。
在告别前,威尔逊爵士与元首单独呆了片刻。
他重申,必须不惜一切代价避免一场灾难。
“我设法叫那些捷克人清醒清醒。”
他保证说。
“这我是
迎的。”
希特勒说。
他再次
调,英国再也找不到第二个像那样的好友。
晚上,在希特勒发表演讲的
育馆内的群众
情洋溢,但
育馆内未
现战争狂
,群众很和善,好像没听懂阿
夫。希特勒的话是什么意思。
星期三下午黄昏时,一师
托化
队开过柏林城。
下班的人们不但没有
呼,且大都遁
地铁,少数未下地铁者,也只默默地看着。
这再次说明未
现战争狂
。
魏德曼上尉也注意到了公众缺乏
情的情况。
当步
总理府时,他大声说:“外边简直像是在送葬!”“嘘!”一副官小声说“他就坐在窗前。”
希特勒看着队伍,沉思着。
后来,有人听见他在自言自语:“我还不能对这个国家发动战争。”
也许正是因为有这
想法,他才向张伯
发
一份照会——就他而言,这是一份妥协照会。
在远较德国未作战争准备的英国,张伯
首相正准备向全国发表广播演说。
在英国,批评他的绥靖政策的怨声日
,而他自己也受怀疑的折磨。