繁体
他饱以老拳的几个家伙没一个能把那八个字认全的。
迷龙:“写的啥?”
豆饼自豪地找到了一个自己认识的:“人!”
迷龙一个大脚印便印在那个“人”字上:“打的就是人!”
“砰”的一声枪响,说真的也不是太响。因为它来自阿译那支也许刚够自杀的小破手枪。人渣们总算是停手了,不辣挠了挠耳朵。
不辣:“山蚊
?”
阿译气急败坏,
着气,发着抖,一支
掌大的小手枪擎天火
一样举在
上:“国、国际友人,不许打!”
然后我们看见什么东西从他的枪上掉了下来,在黑地里声音很钝的弹
了一下。找不见了——阿译低
看了看,又抬
看了看他的枪,遭老瘟的枪,弹匣掉啦。
阿译:“你们帮我找下我的梭
。”
人渣们便哄了一声,没一个人会去帮他找那活该找不着的梭
。迷龙们哄得比谁都响,他们现在的架势很应了一句老话:恶人先告状。
不辣:“不要问我,问我也不会说的。他骂我们!”
我:“没人问你啊,这不说了吗?”
蛇
:“骂得太难听啦!我都不好意思说!”
我:“你都不好意思说的话?说
来咱们当战防炮使好啦!”
我狠狠瞪了
死啦死啦,但那家伙跟麦克鲁汉一样什么也不
,很有些看你们怎么办的架势。
豆饼狠
地告诉我:“癞
狗!”
迷龙:“癞
狗。他说的。”
我瞧了
柯林斯,那家伙正在研究自己到底被扁成了什么样
。
我:“很一般啊。”
迷龙便小声地对着我恐吓:“你胳膊肘好长,都拐到外国去啦。”
能说什么呢——转向麦克鲁汉时我觉得我十足一个玩
权柄的小人(英语):“您的
下污辱了我们的士兵,用很糟糕的词。”
麦克鲁汉(英语):“我没有听到,我只知
他毫无必要地去向他们问候,然后他们就像猴
一样追逐和厮打。”
我(英语):“他叫他们癞
狗,或者肮脏的狗,诸如此类的。”
麦克鲁汉(英语):“他是一个很糟糕的军械士。我认识他也只有十一个小时。”
柯林斯就只好龇牙咧嘴地
鬼脸,那和我们中间的某些人还真是很象。
麦克鲁汉(英语):“可我对这场该死的战争发誓,他没说过。”
有了人护犊
,柯林斯就加倍委屈得不行(英语):“他们在笑,我只是希望听懂他们的笑话,但是…”——他现在如其说在展示,不如说是研究汗衫上的鞋印,那个“人”字已经被迷龙一个完整的脚印替代。
我瞪着我们的这帮
人渣,哪一个都是一百二十个有理加十八个不忿,我只好看着郝兽医求证。