繁体
,说服他们认清主要矛盾,在越南南北分界线问题上不要提过
要求,否则,既不现实,又容易让
国人钻空
。日内瓦会议复会以后,周恩来立即投
张的斡旋工作。几天之内,越南和法国终于达成妥协:赵南接受以北纬17度为南北分界线,法国同意在协议中明文规定两年内通过普选统一越南。
越南问题一解决。老挝和柬埔寨问题也很快迎刃而解。
会议发表了《日内瓦会议最后宣言》。
国
看达成这些协议,无可奈何又不甘心,最后宣布不参加会议的最后宣言。
为其以后侵越留下伏笔,但也把自己完全放在孤立地位,终于在侵越战争中落得个彻底失败。
周恩来和中国代表团在日内瓦为新生的共和国赢得了
大荣誉。当时日内瓦各报大量报
周恩来,他成为日内瓦最引人注目的人
。对此,莫洛托夫表现
由衷的喜悦。认为周恩来是无产阶级的一个
类
革的外
家。当一个
国人说莫洛托夫是个“很难对付的毫不妥协的谈判者”时,莫洛托夫指着他鼻
很自豪他说:“如果你认为我们很难对付,那么你等着对付周恩来吧。
那时你才会懂什么叫难对付!”
日内瓦会议期间,
国人确实懂了
周恩来是如何“难对付”
一名
国记者听到有人说:“从周恩来和他的助手
上。
可以看
中国人的自信,乐观和组织能力,他们
有没有大国架
的大国风度。”这位
回记者听
其中暗
了讽刺
国搞大国霸权,便从鼻
里哼一声说:“在日内瓦是看不到共产党统治下几亿中国人民的悲哀和愁吉的。”
周恩来得知这一情况,指示新闻联络官熊向晖。为外国记者举行电影招待会,放映《1952年国庆节》,井
主意说:“把请柬分成两
。一
指名邀请,一
不写名,就放在‘记者之家’,让台湾、越南、南朝鲜以及不便邀请的
国记者自龋放映时用英语通过扩音
简单说明。”
放映时,全场爆满,有许多人是站着看的。银幕上一个接一个
烈的场面引来全场一阵又一阵
烈掌声和赞叹声。
当地报纸报
说:“当全副武装的中国军队和手捧鲜
的姑娘们,迈着矫健的步伐,跨过日内瓦的银幕时,西方和东方的无冕之王们都情不自禁地一起发
轻轻地赞叹声。”
然而,
国记者却报
说:“我们
觉中国是在槁军国主义。”
“即使个别人这样挑衅,也值得我们注意。”周恩来对熊向晖指示说“这好对付,我们是梅兰芳的大戏,什么角
都有。再给他们放一
梁祝悲剧看看。”
周恩来喜
看各
民族音乐歌舞剧,尤其喜
听越剧。
发时他特意
名让带上国内刚拍
不久的彩
越剧片《梁山伯与祝英台》,以便让更多的外国朋友欣赏。
“为了让外国人能看懂,我看把剧名译成英文《梁与祝的悲剧》吧。”熊向晖建议说“再搞个十几页的英文唱词…”“你们不要搞党八
么。”周恩来摇
“不看对象,对
弹琴。”
熊向晖扑哧一声笑了。
“你笑什么?”