繁体
向,有超过自己的人,一定要用计谋把他排斥走。
[8]初,晋王克用多养军中壮士为
,
遇如真
。及晋王存勖立,诸假
皆年长握兵,心怏怏不伏,或托疾不
,或见新王不拜。李克宁权位既重,人情多向之。假
李存颢
说克宁曰:“兄终弟及,自古有之。以叔拜倒,于理安乎!天与不取,后悔无及!”克宁曰:“吾家世以慈孝闻天下,先王之业苟有所归,吾复何求!汝勿妄言,我且斩汝!”克宁妻孟氏,素刚悍,诸假
各遣其妻
说孟氏,孟氏为以然,且虑语
及祸,数以迫克宁。克宁
怯,朝夕惑于众言,心不能无动;又与张承业、李存璋相失,数诮让之;又因事擅杀都虞候李存质;又求领大同节度使,以蔚、朔、应州为巡属。晋王皆听之。
[8]当初,晋王李克用收养许多军中壮士为养
,
信待遇如同亲
。等到晋王李存勖继位,诸养
都年长并掌握军权,心里郁闷不服,或者托病不
,或者
见新王不叩拜。李克宁的权力地位既已重要,人情多数倾向他。养
李存颢暗中劝说李克宁
:“哥哥死了,弟弟继位,自古就有这样的。以叔叔叩拜侄
,于理心安吗!上天授与不取,后悔就来不及了!”李克宁说:“我家世代以父慈
孝闻名天下,先王的基业如果有了归属,我又有什么希求!你再胡说,我就杀了你!”李克宁的妻
孟氏,向来刚
蛮横,诸养
各派他们的妻
到内室劝说孟氏,孟氏认为有理,并且担心这些话

去遭受祸患,屡次
迫李克宁。李克宁
情怯懦,早晚被众人的话蛊惑,不能不动心;又与张承业、李存璋失和,屡次责备他们;又因故擅自杀死都虞候李存质;又要求兼任大同节度使,以蔚州、朔州、应州为巡属。晋王李存勖都听从了他。
李存颢等为克宁谋,因晋王过其第,杀承业、存璋,奉克宁为节度使,举河东九州附于梁,执晋王及太夫人曹氏送大梁。太原人史敬熔,少事晋王克用,居帐下,见亲信,克宁
知府中
事,召敬熔,密以谋告之。敬熔
许之,
告太夫人,太夫人大骇,召张承业,指晋王谓之曰:“先王把此儿臂授公等,如闻外闻间谋
负之,但置吾母
有地,勿送大梁,自他不以累公。”承业惶恐曰:“老
以死奉先王之命,此何言也!”晋王以克宁之谋告,且曰:“至亲不可自相鱼
,吾苟避位,则
不作矣。”承业曰:“克宁
投大王母
于虎
,不除之岂有全理!”乃召李存璋、吴琪及假
李存敬、吴璋及假
李存敬、长直军使朱守殷,使
为之备。壬戌,置酒会诸将于府舍,伏甲执克宁、存颢于座。晋王
涕数之曰:“儿向以军府让叔父,叔父不取。今事已定,奈何复为此谋,忍以吾母
遗仇仇乎!”克宁曰:“此皆谗人
构,夫复何言!”是日,杀克宁及存颢。
李存颢等为李克宁谋划,趁着晋王到李克宁的家里探望,杀死张承业、李存璋,拥奉李克宁为节度使,率河东所属九州归附后梁,逮捕晋王李存勖及太夫人曹氏送往大梁。太原人史敬熔,年轻时侍奉晋王李克用,居于帐下,受到亲信,李克宁想知
王府中的秘密事情,召见史敬熔,秘密地把计划告诉他。史敬熔假装应允他,
府报告太夫人、太夫人大惊,召见张承业,指着晋王李存勖对他说:“先王把着此儿的胳膊
给您等,如果听到外边图谋想要背弃他,就只求有地方安置我母
,不要送往大梁,其他不连累您。”张承业惶恐说:“老
以死奉先王的遗命,这是什么话呢!”晋王李存勖把李克宁的图谋告诉张承业,并且说:“至亲不可以自相残杀,我如果让位,祸
就不会发生了。”张承业说:“李克宁想要把大王母
投
虎
,不除掉他岂有安全的
理!”于是召见李存璋、吴珙及养
李存敬、长直军使朱守殷,让他们暗中防卫设备。壬戌(二十一日),在王府摆酒宴请诸将,埋伏的甲兵在座位上把李克宁、李存颢逮捕。晋王李存勖
着泪数说李克宁
:“孩儿以前把节度使府让给叔父,叔父不接受。现在事情已定,怎么又有这样的图谋,忍心把我母
送给仇人吗!”李克宁说:“这都是说坏话的谗人挑
离间,又有什么话可说!”当日,杀了李克宁及李存颢。
[9]癸亥,鸩杀济
王于曹州,追谥曰唐哀皇帝。
[9]癸亥(二十二日),后梁太祖派人在曹州用毒酒害死济
王李,追谥称为唐哀皇帝。
[10]甲
,蜀兵
归州,执刺史张瑭。
[10]甲
(二十三日),前蜀兵
归州,逮往归州刺史张瑭。
[11]辛未,以韩建为侍中,兼建昌
使。
[11]辛未(三十日),后梁太祖任命平卢节度使韩建为侍中,兼建昌
使。
[12]李思安等攻潞州,久不下,士卒疲弊,多逃亡。晋兵犹屯余吾寨,帝疑晋王克用诈死,
召兵还,恐晋人蹑之,乃议自至泽州应接归师,且召匡国节度使刘知俊将兵趣泽州。三月,壬申朔,帝发大梁;丁丑,次泽州。辛巳,刘知俊至。壬午,以知俊为潞州行营招讨使。
[12]后梁行营都统李思安等攻潞州,久攻不下,士卒疲惫困乏,多数逃跑。晋兵仍在余吾寨,后梁太祖怀疑晋王李克用是装死,想要召回军队,又怕晋兵尾随追击,于是商议亲自到泽州接应召回的军队,并且召匡国节度使刘知俟俊率兵赶往泽州。三月,壬申朔(初一),太祖从大梁
发,丁丑(初六),到达泽州驻扎。辛巳(初十),刘知悛到达。壬午(十一日),太祖任命刘知悛为潞州行营招讨使。
[13]癸巳,门下侍郎、同平章事张文蔚卒。
[13]癸巳(二十二日),门下侍郎、同平章事张文蔚去世。
[14]帝以李思安久无功,亡将校四十余人,士卒以万计,更闭
自守,遣使召诣行在。甲午,削思安官爵,勒归本贯充役;斩监押杨
贞。
[14]后梁太祖因李思安长期没有功绩,逃跑将校四十余人,士卒以万计,又闭守营垒,于是派遣使者召李思安前来泽州。甲午(二十三日),革除李思安官职爵位,勒令回到本籍应差充役,杀监押杨
贞。
晋李嗣昭固守逾年,城中资用将竭,嗣昭登城宴诸将作乐。
矢中嗣昭足,嗣昭密
之,座中皆不觉。帝数遣使赐嗣昭诏,谕降之;嗣昭焚诏书,斩使者。
晋李嗣昭固守潞州过了一年,城中
资用品将要竭尽,李嗣昭登城宴请诸将取乐。飞箭
中李嗣昭的脚,李嗣昭秘密地把箭
掉,座中的人都没有发觉。后梁太祖屡次派遣使者前去颁赐诏书,劝他投降;李嗣昭烧毁诏书,斩杀使者。
帝留泽州旬余,
召上党兵还,遣使就与诸将议之。诸将以为李克用死,余吾兵且退,上党孤城无援,请更留旬月以俟之。帝从之,命增运刍粮以馈其军。刘知俊将
兵万余人击晋军,斩获甚众,表请自留攻上党,车驾宜还京师。帝以关中空虚,虑岐人侵同华,命知俊休兵长
旬日,退屯晋州,俟五月归镇。
后梁太祖在泽州留住十几天,想要召回上党的军队,派遣使者前去与诸将商议。诸将认为李克用死了,余吾寨的晋兵将要撤退,上党孤城无援,请再留十天半月以等待机会。太祖听从诸将的意见,命令增运粮草来供给军队。刘知俊率领
锐军队一万人余人攻击晋军,斩杀俘获很多,上表请求自己留下
攻上党,太祖应当回京师。后梁太祖因关中空虚,担心岐州李茂贞侵犯同州、华州,命令刘知俊让军队在长
县休息十天,然后撤退到晋州驻扎,等到五月回藩镇。