繁体
台四品以上的官员共同商议这件事,认为不能兴兵讨伐的人占十分之六七,杜让能、刘崇望也认为不能这样
。张浚试图凭借外边的势力来排挤杨复恭,于是说:“先帝第二次巡幸山南,是李克用带着沙陀人
迫的。我常常忧虑担心李克用与黄河以北的藩镇内外勾结,致使朝廷不能控制。现在河南的朱全忠、河北的李匡威共同请求讨伐李克用,这是千载难逢的一个时机。只请求陛下授予我统领军队的大权,一个月就可以消灭李克用。如果错失现在的良机而不争取,那么将后悔莫及。”孔纬附和
:“张浚说得对。”杨复恭则说:“先帝
离迁徒,虽然由于藩镇骄横跋扈造成,但也是因为朝中大臣举止不当措施不力。现在朝廷刚刚安定下来,不应当再兴兵大战。”昭宗说:“李克用有打败黄巢收复京城的大功,现在趁着他
于困境而去攻打,天下的们会怎样说我?”孔纬说:“陛下所说的,是现在一时的
面;张浚所说的,是今后世代的大利。昨天计算调遣军队、运送
资、犒劳奖赏的费用,一两年内都不致于缺乏,就在陛下当机立断兴兵讨伐了!”昭宗因为张浚和孔纬两位宰相一唱一和,不得已依从了他们的意见,说:“这件事现在就
给你们二人去办理,但不要给朕带来羞辱!”
五月,诏削夺克用官爵,属籍,以浚为河东行营都招讨制置宣
使,京兆尹孙揆副之,以镇国节度使韩建为都虞候兼供军粮料使,以朱全忠为南面招讨使,李匡威为北面招讨使,赫连铎副之。
五月,昭宗颁发诏令削去李克用的官职、爵位及赐他李姓后所编的属籍,任命张浚为河东行营都招讨制置宣
使,京兆尹孙揆为副使,任命镇国节度使韩建为都虞候兼任供军粮料使,任命朱全忠为南面招讨使,李匡威为北面招讨使,赫连铎为副使。
浚奏给事中
徽为行营判官,徽曰:“国家以丧
之余,
为英武之举,横挑
寇,离诸侯心,吾见其颠沛也!”遂以衰疾固辞。徽,僧孺之孙也。
张浚奏请任命给事中
徽为行营判官,
徽说:“国家刚刚经历了先帝丧事和战
,却又要
威武壮举,
暴地挑起与李克用
大人
的争斗,离间各藩镇的归心,我看天下又要动
变
了!”于是,
徽以年纪衰老
有病为借
拒绝担任行营判官。
徽是唐文宗宰相
僧孺的孙
。
[16]李克恭骄恣不晓军事;潞人素乐李克之简俭,且死非其罪,潞人怜之,由是将士离心。初,潞人叛孟氏,牙将安居受等召河东兵以取潞州;及孟迁以邢、、磁州归李克用,克用
任之,以迁为军城都虞候,群从皆补右职,居受等咸怨且惧。
[16]李克用新委任的昭义留后李克恭骄横放纵不懂得军事,而潞州人一向对李克的简朴节俭有好
,并且他不是因为自
的罪过而致死,潞州人都怜悯他,因此军中将领士卒离心离德。当初,潞州人背叛昭义节度使孟方位,潞州牙将安居受等人召来河东军队攻取潞州,等到孟迁将邢州、州、磁州献给李克用,李克用对孟迁
信,委以重任,任命孟迁为军城都虞候,跟随他的人都补授重要的职位,安居受等人对此都很怨恨并且惧怕。
昭义有
兵,号“后院将”克用既得三州,将图河朔,令李克恭选后院将尤骁勇者五百人送晋
,潞人惜之。克恭遣牙将李元审及小校冯霸
送晋
,至铜,霸招其众以叛,循山而南,至于沁
,众已三千人。李元审击之,为霸所伤,归于潞,庚
,克恭就元审所馆视之,安居受帅其党作
,攻而焚之,克恭、元审皆死。众推居受为留后,附于朱全忠。居受使召冯霸,不至。居受惧,
走,为野人所杀。霸引兵
潞,自为留后。
昭义节度使有
良军队,号称“后院将”李克用获得邢州、州、磁州三州以后,便要图谋黄河以北的地盘,他命令李克恭挑选“后院将”中特别勇猛的将士五百人送往晋
,潞州人对挑走这些将士很惋惜。李克恭派遣牙将李元审以及小校冯霸
送赴晋
,队伍行到潞州的铜县,冯霸劫持这批人
叛逃,沿着
山向南开
,到达沁
时,人
已达三千。李元审追击冯霸,被冯霸打伤,便回到潞州。庚
(十五日),李克恭到李元审的馆舍去看望,安居受率领手下人
发动叛
,攻打并将李元审的馆舍焚烧,李克恭、李元审二人都死于变
之中。大家推举安居受为留后,归附朱全忠。安居受派人召请冯霸,冯霸不来。安居受有些畏惧,离开潞州外走,被乡下人杀死。冯霸带领军队
潞州,自称昭义留后。
时朝廷方讨克用,闻克恭死,朝臣皆贺。全忠遣河
留后朱崇节将兵
潞州,权知留后。克用遣康君立、李存孝将兵围之。
当时朝廷正在兴兵讨伐李克用,听说李克恭死了,朝中大臣都向昭宗表示祝贺。朱全忠派遣河
留后朱崇节带领军队
潞州,暂任昭义留后。李克用派遣康君立、李存孝带领人
围攻潞州。
壬
,张浚帅诸五十二都及、宁、、夏杂虏合五万人发京师,上御安喜楼饯之。浚屏左右言于上曰:“俟臣先除外忧,然后为陛下除内患。”杨复恭窃听,闻之。两军中尉饯浚于长乐坂,复恭属浚酒,浚辞以醉,复恭戏之曰:“相公杖钺专征,作态邪?”浚曰:“俟平贼还,方见作态耳!”复恭益忌之。
壬
(二十七日),张浚率领各路军队五十二都以及从州、宁州、州、夏州各胡族总共五万人,从京师长安
发,昭宗在安喜楼上为张浚饯行。张浚命令
边的人都退避后对唐昭宗说:“等我先消灭了外忧,然后再为陛下铲除内患。”杨复恭在外偷听,知
了这些。两军中尉在长安城东的长乐坂为张浚饯行,杨复恭向张浚劝酒,张浚以已经喝醉为托辞而不饮,杨复恭取笑他说:“你奉有皇帝号令信
专门
征,现在是故作姿态吗?”张浚说:“等我消灭了贼寇回到京师,再让你看我的故作姿态。”杨复恭更加忌恨他了。
癸丑,削夺李罕之官爵;六月,以孙揆为昭义节度使,充招讨副使。
癸丑(二十八日),朝廷削除李罕之的官职爵位;六月,朝廷任命孙揆为昭义节度使,充任招讨副使。
[17]丁巳,茂州刺史李继昌帅众救成都,己未,王建击斩之。辛酉,资简都制置应援使谢从本杀雅州刺史张承简,举城降建。
[17]丁巳(初三),茂州刺史李继昌率领
众救援成都,己未(初五),王建攻击杀死李继昌。辛酉(初七),资简都制置应援使谢从本杀死雅州刺史张承简,献
雅州全城向王建投降。
[18]孙儒求好于朱全忠,全忠表为淮南节度使。未几,全忠杀其使者,遂复为仇敌。
[18]孙儒向朱全忠求情修好,朱全忠
呈表章请以孙儒为淮南节度使。不久,朱全忠又杀死孙儒派去的使者,于是他们又成为仇敌。
[19]光启末,德州刺史卢彦威逐义昌节度使杨全玫,自称留后,求旌节,朝廷未许。至是,王熔、罗弘信因张浚用兵,为之请,乃以彦威为义昌节度使。
[19]光启末年,德州刺史卢彦威驱逐义昌节度使杨全玫,自称留后,向朝廷请求颁给他节度使的仗仪,朝廷没有准许。到这时,王、罗弘信趁张浚发动军队,又为卢彦威请求,朝廷于是任命卢彦威为义昌节度使。