繁体
给的赏赐,而又对民众滥施刑狱,必然会降来灾祸,如果知
施仁政减少刑杀的
理,比崇信佛都有用得多,必能得到更多的幸福。请求陛下罢去与僧、尼讲经用的
廷讲席,多费些
力过问军国政事。”唐懿宗虽然对萧的上言给予喜奖,但却不能
萧所说的去
。
[7]岭南旧分五
,广、桂、邕、容、安南,皆录岭南度使,蔡京奏请分岭南为两
节度;从之。五月,敕以广州为东
,邕州为西
,又割桂
龚、象二州,容
藤、岩二州隶邕
。寻以岭南节度使韦宙为东
节度使,以蔡京为西
节度使。
[7]岭南地区过去分为五
,即广、桂、邕、容、安南,全
隶属于岭南节度使,蔡京奏请唐懿宗,请将岭南分成两
来节度
理;唐懿批准了这一请求。五月,唐懿宗下敕以广州岭南东
,邕州为岭南西
,又割桂
所辖的龚州、象州二州,容
的辖的藤州、岩州二州隶属于邕
。不久唐懿宗又任命岭南节度使韦宙为岭南东
节度使,任命蔡京为岭南西
节度使。
蔡袭将诸
兵安南,蔡京忌之,恐其立功,奏称:“南蛮远遁,边徼无虞,武夫邀功,妄占戍兵,虚费馈运。盖以茺陬路远,难于覆验,故得肆其
诈。请罢戍兵,各返本
。”朝廷从之。袭累奏群蛮伺隙日久,不可无备,乞留戍兵五千人;不听。袭以蛮寇必至,
趾兵
皆阙,谋力两穷,作十必死状申中书;时相信京之言,终不之省。
蔡袭率领诸
兵在安南,蔡京对他极为猜忌,恐怕他立功,于是向唐懿宗奏称:“南诏蛮军已经遁逃远去,边境地区已没有危险,一些武夫悍将为了邀取战功,
是虚报敌情以扩充自己
下的戍兵,使朝廷耗费大量军需补给品,也虚耗了大量运费。大概由于地
荒山,路途遥远,朝廷对武将报的情况难以查对,所以邀功武夫的
诈能得逞。请求陛下罢去安南的戍兵,让各阵军队归还本
。”朝廷对蔡京的建议予以批准。蔡袭连续向朝廷上奏,称群蛮对安南窥伺已久,企图乘隙侵寇,不可没有防备,乞求留下戍兵五千人;朝廷不听蔡袭的奏请。蔡袭认为南诏蛮军必定要
侵,
趾的军队和粮
都缺乏,既无计谋又无军力,于是写了十
必死的状
向朝廷中书门下申诉;当时宰相苟求节省输送军需的费用,只相信蔡京,对蔡袭所阐述的安南险情始终不理。
[8]秋,七月,徐州军
,逐节度使温璋。
[8]秋季,七月,徐州发生军
,
军将徐州节度使温璋驱逐
境。
初,王智兴既得徐州,募勇悍之士二千人,号银刀、雕旗、门枪、挟
等七军,常以三百余人自卫,
刃坐于两装夹幕之下,每月一更。其后节度使多儒臣,其兵浸骄,小不如意,一夫大呼,其众皆和之,节度使辄自后门逃去。前节度使田牟至与之杂坐饮酒,把臂拊背,或为之执板唱歌;犒赐之费,日以万计,风雨寒暑,复加劳来,犹时喧哗,邀求不已。牟薨,璋代之,骄兵素闻璋
严,惮之。璋开怀
抚,而骄兵终怀猜忌,赐酒
皆不历
,一旦,竟聚噪而逐之。朝廷知璋无辜,乙亥,以璋为分宁节度使,以浙东观察使王式为武宁节度使。
起初,王智兴既取得徐州,召募勇敢
悍之士二千人,号称银刀、雕旗、门枪、挟
等七军,经常带着三百余人自卫,他们全副武装地坐在州府使院两侧的夹幕之下,每月
换一批。此后的节度使大多是儒臣文士,银刀等七军士兵逐渐骄横,稍有不如意
,只要一人振臂一呼,其他士兵就一齐响应,节度使只得从后门逃走躲避。前徐州节度使田牟为了安抚这些骄兵悍将,甚至与他们不分上下地杂坐,在一起饮酒,士兵与节度使手把手,背靠背,有时田牟还为士兵们边敲竹板边唱歌;节度使府用于犒赏士兵的费用,每天以一万计,遇到风雨或寒暑之日,还要加倍
劳,即使是这样,银刀等七军士兵仍然时常喧哗闹事,要求赏赐,贪图不已。田牟去世后,温璋代任徐州节度使,骄兵早就听说温璋
情严厉,心怀畏惧。温璋虽然畅开心扉
问存抚七军士兵,但骄兵们始终对温璋心怀猜忌,凡温璋赐予的酒
,没有人敢喝一
,一天早上,骄兵们竟聚集在一起,大喊大叫将温璋驱逐。朝廷知
温璋被逐事
无辜,乙亥(初八),任命温璋为宁节度使,改任浙东观察使王林为武宁节度使。
[9]以前西川节度使、同平章呈夏侯孜为左仆
、同平章事。
[9]唐懿宗任命前西川节度使、同平章事夏侯孜
朝为左仆
、同平章事。
[10]忠武、义成两军从王式讨裘甫者犹在浙东,诏式帅以徐州,骄兵闻之,甚惧。八月,式至大彭馆,始
迎谒。式视事三日,飨两镇将土,遣还镇,擐甲执兵,命围骄兵,尽杀之,银刀都将邵泽等数千人皆死。甲
,敕以徐州先隶淄青
,李洧自归,始置徐海使额。及张建封以威名
任,特帖濠、泗二州。当时本以控扼淄青、光蔡。自寇孽消弭,而武宁一
职为
阶。今改为徐州团练使,隶兖海节度;复以濠州归淮南
,更于宿州置宿泗都团练观察使;留将士三千人守徐州,余皆分隶兖、宿。且以王式为武宁节度使,兼徐、泗、濠、宿制置使。委式与监军杨玄质分
将士赴诸
讫,然后将忠武、义成两
兵至汴
,各遣归本
,
诣京师。其银刀等军逃匿将士,听一月内自首,一切勿问。
[10]忠武、义成两镇随王式征讨裘甫的军队仍然留在浙东,唐懿宗下令王式率领两镇军队赶赴徐州,徐州骄兵得知消息,极为恐惧。八月,王式来到徐州城外的大彭馆,银刀等七军兵将
来迎接拜见。王式在徐州使
理了三天军务,然后为忠武、义成两镇军队设宴,声称将遣送他们回本镇,两镇士兵披甲执锐,全副武装,王式突然命令他们将徐州银刀等七军骄兵团团围住,全
诛斩,一
银刀都将邵泽等数千人全被杀死。甲
(二十八日),唐懿宗颁下敕令,徐州原先录属于淄青
,自李洧归附朝廷以来,开始置徐海节度使名义,到张建封镇徐州时,因他有威名,并受到
信重用,特将濠州时,因他有威名,并受到
信重用,特将濠州、泗州两州拨归徐州令辖。当时的用意本来是以徐州来控扼淄青、光蔡两大镇。自后贼寇余孽全被消灭,而设在徐州的武宁使职衔名已相当混
。现将徐、泗、濠节度使改为徐州团练使,录属兖海节度使
辖;将濠州归还淮南
,再于宿州设置宿泗都团练观察使;留下将士三千人驻守徐州,其余军队都分别录属于兖海和宿泗两镇。另外仍以王式为武宁节度使,兼任徐州、泗州、濠州、宿州制置使。并委王式与宦官监军杨玄质来分
徐州将士奔赴诸
,分派完毕后,再将忠武、义成两藩镇军队调至汴州、
州,然后分别回归本镇,王式完成这些任务后,再到京师汇报。徐州银刀等七军士兵逃亡躲藏在外者,可以在一个月之内自首,过去的一切不再追究。
[11]岭南西
节度使蔡京为政苛惨,设炮烙之刑,阖境怨之,遂为邕州军士所逐,奔藤州,诈为敕书及攻讨使印,募乡丁及旁侧土军以攻邕州。众既乌合,动辄溃败,往依桂州,桂州人怨其分裂,不纳。京无所自容,敕贬崖州司
,不肯之官;还,至零陵,敕赐自尽。以桂
使郑愚为岭南西
节度使。
[11]岭南西
节度使蔡京为政苛刻残暴,设用烧红的铁烙犯人
的惨烈刑法,辖境内人民对酷政怨恨万分,于是邕州军士将蔡京驱逐
境,蔡京投奔藤州,假造皇帝的敕书以及攻讨使的印信,招募乡村壮丁及附近州县土军,以
攻邕州。蔡京召来的军队既是乌合之众,一接
敌军就溃散败退,
本不能打仗,蔡京只好投依桂州,桂州人对分割桂
巡属归岭南西
领辖的举动怨恨极
,不肯接纳他。蔡京无地容
,唐懿宗颁下诏敕,将蔡京贬为崖州司
,蔡京不肯往崖州任官;于是擅自回朝,来到零陵,唐懿宗赐他自杀。唐懿宗改以桂
观察使郑愚任岭南西
节度使。
[12]冬,十月,丙申朔,立皇
俎佾为魏王,为凉王,佶为蜀王。
[12]冬季,十月,丙申朔(初一),唐懿宗立皇
李佾为魏王,李为凉王,李佶为蜀王。
[13]十一月,立顺宗
缉为蕲王,宪宗
愤为荣王。
[13]十一月,唐懿宗立唐顺宗的儿
李缉为蕲王,立唐宪宗的儿
李愤为荣王。
[14]南诏帅群蛮五万寇安南,都护蔡袭告急,敕发荆南、湖南两
兵二千,桂
义征
弟三千,诣邕州受郑愚节度。
[14]南诏派遣将领率群蛮族军队五万人
寇安南,唐安南都护蔡袭向朝廷告急,唐懿宗下诏敕调发荆南、湖南两
军队二千人,又调发桂
应募从军的
弟三千人,到邕州接受郑愚的指挥。
[15]岭南东
节度使韦宙奏:“蛮寇必向邕州,若不先保护,遽
远征,恐蛮于后乘虚扼绝饷
。”乃敕蔡袭屯海门,郑愚分兵备御。十二月,袭又求益兵,敕山南东
发弩手千人赴之。时南诏已围
趾,袭婴城固守,救兵不得至。
[15]岭南东
节度使韦宙上奏朝廷:“南诏蛮寇必定要
侵邕州,如果急于派军队远征,而不事先派军保护
邕州的通路。”于是唐懿宗颁下诏敕,让蔡袭率军屯驻于海门,放弃
趾,命令郑愚分别调派军队作防御准备。十二月,蔡袭又向朝廷请求增调军队,唐懿宗下敕令山南东
调弓弩手一千人前往救援。这时南诏军队已围住
趾城,蔡袭关闭城门,固守,唐朝救兵不能立即赶到。
[16]翼王薨。
[16]翼王李去世