电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪三十一(10/10)

答三纸,辩皆如温意。温徐谓曰:“丈人且勿怪!”因起拜之。

朝廷又派吉温往汝州抓史敬忠。史敬忠与吉温的父亲很友善,吉温年幼时,史敬忠常常抱着他玩耍。及至捕获了史敬忠,吉温不肯与他说话,只是让人用枷锁住他的脖,用布蒙住,走在前。等到了戏,吉温才让官吏劝诱史敬忠说:“杨慎矜已经认罪,只需要你作证,如果你能够我们的要求去,就可以保全生命,否则只有死路一条,前面已快到了温汤,到了那里你就是想自首也不行了。”敬忠看着吉温说:“吉七郎,请给我一张纸。”吉温不答应。等离温汤十余里时,敬忠苦苦哀求,吉温才让他在一棵桑树下写下了三张纸的证词,内容完全如吉温要求的一样。吉温这才对史敬忠说:“请大人不要怪罪我!”然后起行礼。

至会昌,始鞫慎矜,以敬忠为证。慎矜皆引服,惟搜谶书不获。林甫危之,使卢铉长安搜慎矜家,铉袖谶书暗中,诟而曰:“逆贼藏秘记。”至会昌,以示慎矜。慎矜叹曰:“吾不蓄谶书,此何从在吾家哉!吾应死而已。”丁酉,赐慎矜及兄少府少监慎余、洛令慎名自尽;敬忠杖百,妻岭南;杖六十,临封,死于会昌。嗣虢王虽不预谋,坐与敬忠相识,解官,南宾安置。自余连坐者数十人。慎名闻敕,神不变,为书别姊;慎余合掌指天而缢。

吉温到了会昌县,官吏才审问杨慎矜,并引史敬忠的证词为证。杨慎矜只得全认罪,只是没有搜到预卜吉凶的谶书。李林甫十分焦急,就派卢铉去长安搜查杨慎矜的家,卢铉事先把谶书放置在衣袖中,故意走黑暗的地方,然后骂骂咧咧地来说:“这个叛贼,把谶书藏得真隐密。”到了会昌县,把谶书拿来让杨慎矜看。杨慎矜哀叹说:“我从来没有藏过谶书,怎么能从我家里搜到呢!我只是应死而已。”丁酉(二十五日),玄宗赐杨慎矜与他的哥哥少府少监杨慎余、洛令杨慎名自杀;史敬忠被杖打一百,与妻、儿放到岭南;张被杖打六十,放到临封,死在了会昌县。嗣虢王李虽然不是同谋,但因为与史敬忠认识,被免去官职,安置南宾郡。其他被牵连的还有数十人。杨慎名知了皇帝赐他自杀的敕书,神不变,写信与诀别;杨慎余则合掌指天上吊而死。

[8]三司王忠嗣,上曰:“吾儿居,安得与外人通谋,此必妄也。但劾忠嗣沮挠军功。”哥舒翰之朝也,或劝多赍金帛以救忠嗣。翰曰:“若直尚存,王公必不冤死;如其将丧,多赂何为!”遂单而行。三司奏忠嗣罪当死。翰始遇知于上,力陈忠嗣之冤,且请以己官爵赎忠嗣罪;上起,禁中,翰叩随之,言与泪俱。上寤,己亥,贬忠嗣汉太守。

[8]御史台与中书省、门下省审问王忠嗣的罪行,玄宗说:“我儿居于之中,怎么能与外人通谋呢!这一定是假的,只能说王忠嗣有阻扰军计的罪。”哥舒翰朝时,有人劝他多拿一些金帛去救王忠嗣,哥舒翰说:“如果天下还有公,王公必不会冤枉而死;如果公快要丧尽,拿金帛行赂又有什么用呢!”于是就只背了一个包裹朝。御史台与中书省、门下省上奏说王忠嗣的罪该死。哥舒翰正受到玄宗的重,就持说王忠嗣冤枉,并请求用自己的官爵来赎王忠嗣的罪。玄宗走中,哥舒翰随后叩,声泪俱下,为王忠嗣申冤。玄宗也到王忠嗣冤枉,己亥(二十七日),贬王忠嗣为汉太守。

[9]李林甫屡起大狱,别置推事院于长安。以杨钊有掖之亲,禁闼,所言多听,乃引以援,擢为御史。事有微涉东者,皆指使之奏劾,付罗希、吉温鞫之。钊因得逞其私志,所挤陷诛夷者数百家,皆钊发之。幸太仁孝谨静,张、力士常保护于上前,故林甫终不能间也。

[9]李林甫屡次制造冤案,另于长安设置了推事院。因为杨钊与杨贵妃的关系,能够随便禁,玄宗又相信他的话,李林甫就网罗杨钊为自己的党羽,并升任他为御史。案件如果与太有一关系,就授命杨钊上奏揭发,又指使罗希与吉温审问。因此杨钊得以施展他的野心,被陷害和杀掉的达数百家人,都是杨钊揭发的。幸运的是太仁孝谨慎,张与力土又常常在玄宗面前保护他,所以李林甫的谋总不能得逞。

[10]十二月,壬戌,发冯翊、华民夫筑会昌城,置百司。王公各置第舍,土亩直千金。癸亥,上还

[10]十二月壬戌(二十一日),朝廷征发冯翊、华两郡的民夫筑会昌城,并设置了百官衙门。王公贵人争相建筑第宅,以至土地每亩值千金。癸亥(二十二日),玄宗返回中。

[11]丙寅,命百官阅天下岁贡于尚书省,既而悉以车载赐李林甫家。上或时不视朝,百司悉集林甫第门,台省为空。陈希烈虽坐府,无一人谒者。

[11]丙寅(二十五日),玄宗命朝中百官于尚书省观看天下每年贡给朝廷的品,然后全用车载着赐给李林甫。玄宗有时不上朝,各个门就都集中到李林甫家中办事,朝中为之而空。陈希烈虽然坐在府中,但是没有一个人去谒见他。

林甫岫为将作监,颇以满盈为惧,尝从林甫游后园,指役夫言于林甫曰:“大人久钧轴,怨仇满天下,一朝祸至,为此得乎!”林甫不乐曰:“势已如此,将若之何!”

李林甫的儿李岫为将作监,对父亲的权势过大十分畏惧,有一次与李林甫游览后园,指着那些工的民夫对李林甫说:“你久为宰相,树敌太多,仇家满天下,如果一朝祸至,想要像这些民夫一样,恐怕也不能!”李林甫听后不兴地说:“大势已经这样了,有什么办法呢!”

先是,宰相皆以德度自,不事威势,驺从不过数人,士民或不之避。林甫自以多结怨,常虞刺客,则步骑百余人为左右翼,金吾静街,前驱在数百步外,公卿走避;居则重关复,以石瓷地,墙中置板,如防大敌,一夕屡徙床,虽家人莫知其。宰相驺从之盛,自林甫始。

先前,宰相都以德行世,不炫耀威权,随从不过几个人,所经过的地方,民众也不用回避。李林甫认为自己结怨太多,常常怕有刺客来杀他,所以门时有步骑百余人在左右两边保护,并让金吾卫的士卒赶走街上的人,并走在前面数百步保护,王公卿士都要回避。所居住的地方不但重门复,而且用石砌地,墙中置木板,如临大敌,一天晚上竟多次转移住,就是他的家人也不知他住在什么地方。唐朝的宰相随从人数增多,从李林甫开始。

[12]初,将军仙芝,本丽人,从军安西。仙芝骁勇,善骑,节度使夫蒙灵察屡荐至安西副都护、都知兵使,充四镇节度副使。

[12]将军仙芝原本是丽人,在安西服军役。仙芝骁勇善战,于骑箭,节度使夫蒙灵多次推荐他,后官至安西副都护、都知兵使,并兼安西四镇节度副使。

吐蕃以女妻小律王,及其旁二十余国,皆附吐蕃,贡献不,前后节度使讨之,皆不能克。制以仙芝为行营节度使,将万骑讨之。自安西行百余日,乃至特勒满川,分军为三,期以七月十三日会吐蕃连云堡下。有兵近万人,不意唐兵猝至,大惊,依山拒战,炮如雨。仙芝以郎将陵李嗣业为陌刀将,令之曰:“不及日中,决须破虏。”嗣业执一旗,引陌刀缘险先登力战,自辰至巳,大破之,斩首五千级,捕虏千余人,余皆逃溃。中使边令诚以虏境已,惧不敢;仙芝乃使令诚以羸弱三千守其城,复

吐蕃把女儿嫁给小律王,于是周围的二十余国都归附了吐蕃,不向唐朝贡献品,安西四镇数任节度使率兵征讨,都没有征服。玄宗下制书任命仙芝为行营节度使,率领一万骑兵去征讨。仙芝从安西行军一百多天,到了特勒满川,把队分为三队,约好七月十三日于吐蕃连云堡相会。吐蕃在连云堡有将近一万士兵守卫,没有料到唐朝的军队来袭击,见唐军到来,大为惊骇,依山抵御,炮石木齐发如雨。仙芝任命郎将陵人李嗣业为陌刀将,并命令他说:“中午以前一定要打败敌人。”于是李嗣业执着一面大旗,率领陌刀手从险攀上城,拚命奋战,从辰时战到巳时,大败了吐蕃军,杀死五千余人,俘虏一千余人,其余的都逃走了。中使边令诚认为敌境太远,惧怕而不敢军,仙芝就让边令诚率领病弱士卒三千守连云堡城,自己则率大军继续前

三日,至坦驹岭,下峻阪四十余里,前有阿弩越城。仙芝恐士卒惮险,不肯下,先令人胡服诈为阿弩越城守者迎降,云:“阿弩越赤心归唐,娑夷藤桥已斫断矣。”娑夷,即弱也,其不能胜草芥。藤桥者,通吐蕃之路也。仙芝喜,士卒乃下。又三日,阿弩越城迎者果至。

三天以后,到了坦驹岭,下峻岭四十余里,前面是阿弩越城。仙芝恐怕士卒惧怕艰险,不肯下去,就先派人穿着胡服扮成守卫阿弩越城的投降者说:“守卫阿弩越城的士卒都愿意投降唐朝,娑夷河上的藤桥已经被砍断了。”娑夷河就是弱,河中的不能够浮漂草木,河上的藤桥是通向吐蕃的路。仙芝假装很兴,士卒才下去。又过了三天,阿弩越城的投降者果然来迎接唐军。

热门小说推荐

最近更新小说