繁体
熙才弱,使冲领其众。于是桓秘与熙弟济谋共杀冲,冲密知之,不敢
。俄顷,温薨,冲先遣力士拘录熙、济而后临丧。秘遂被废弃,熙、济俱徙长沙。诏葬温依汉霍光及安平献王故事。冲称温遗命,以少
玄为嗣,时方五岁,袭封南郡公。
桓温考虑到世
桓熙才能不足,就让桓冲统领他的兵众。因为桓秘和桓熙的弟弟桓济谋划,要一起去杀掉桓冲。桓冲私下里知
了此事,不敢
府内。不久,桓温死了,桓冲先派
力壮的士兵拘捕了桓熙、桓济,然后才前去吊丧。桓秘于是也被废黜了,桓熙、桓济都被迁徙到长沙。孝武帝下诏,安葬桓温依据汉代霍光及安平献王的旧例。桓冲称桓温留下遗嘱,以小儿
桓玄为继承人。当时桓玄刚刚五岁,继承南郡公的爵位。
庚戌,加右将军荆州刺史桓豁征西将军、督荆·杨·雍·
·广五州诸军事。桓冲为中军将军、都督扬·豫·江三州诸军事、扬·豫二州刺史,镇姑孰;竟陵太守桓石秀为宁远将军、江州刺史,镇寻
。石秀,豁之
也。冲既代温居任,尽忠王室;或劝冲诛除时望,专执时权;冲不从。始、温在镇,死罪皆专决不请。冲以为生杀之重,当归朝廷,凡大辟皆先上,须报,然后行之。
庚戌(二十五日),东晋朝廷加任右将军荆州刺史桓豁为征西将军,督荆、扬、雍、
、广五州诸军事。桓冲任中军将军,都督扬、豫、江三州诸军事及扬、豫二州刺史,镇守姑孰。竟陵太守桓石秀任宁远将军、江州刺史,镇守寻
。桓石秀是桓豁的儿
。桓冲代替桓温就任以后,对王室竭尽忠诚。有人劝桓冲杀掉那些有威信、有声望人,独掌大权,桓冲没有听从。当初,桓温在任时,对人
以死罪全都是擅自决定,不请示朝廷批准。桓冲认为生杀这样的大事,应当由朝廷
准,于是凡属死刑全都事先上报,等待批准以后,再去执行。
谢安以天
幼冲,新丧元辅,
请崇德太后临朝。王彪之曰:“前世人主幼在襁褓,母
一
,故可临朝;太后亦不能决事,要须顾问大臣。今上年
十岁,垂及冠婚,反令从嫂临朝,示人主幼弱,岂所以光扬圣德乎!诸公必
行此,岂仆所制,所惜者大
耳。”安不
委任桓冲,故使太后临朝,己得以专献替裁决,遂不从彪之之言。八月,壬
,太后复临朝摄政。
谢安因为太
年幼,辅佐首臣又刚刚死去,想请崇德太后临朝
理国政。王彪之说:“前代人主年幼,尚在襁褓,母
不可分离,所以可以让太后临时朝。即便如此,太后也不能擅自决定国事,还需要征求大臣们的意见。如今主上已经十多岁,快到加冠完婚的年龄了,反而让堂嫂临朝,显示人主年幼力弱,这难
是用来发扬光大圣德的
法吗?你们如果一定要这样
,我无法制止,所痛惜的是丧失了
理大义。”谢安不想把重任
给桓冲,所以让太后临朝,自己得以专权裁决,于是就没有听从王彪之的话。八月,壬
(疑误),太后又临朝主持国政。
[5]梁州刺史杨亮遣其
广袭仇池,与秦梁州刺史杨安战,广兵败,沮
诸戍皆委城奔溃。亮惧,退守磬险。九月,安
攻汉川。
[5]梁州刺史杨亮派他的儿
杨广攻袭仇池,与前秦梁州刺史杨安
战,杨广的军队被打败,沮
一带的戍卫
队全都弃城溃逃。杨亮十分害怕,退守磬险。九月,杨安
军攻打汉川。
[6]丙申,以王彪之为尚书令,谢安为仆
,领吏
,共掌朝政。安每叹曰:“朝廷大事,众所不能决者,以谘王公,无不立决!”
[6]丙申(十二日),东晋任命王彪之为尚书令,谢安为仆
,兼
吏
,共同执掌朝政。谢安每每
叹地说:“朝廷大事,众人不能决断的,去询问王彪之,无不
上决断!”
[7]以吴国内史刁彝为徐、兖二州刺史,镇广陵。
[7]东晋任命吴国内史刁彝为徐、兖二州刺史,镇守广陵。
[8]冬,秦王
使益州刺史王统、秘书监朱肜帅卒二万
汉川,前禁将军
当、鹰扬将军徐成帅卒三万
剑门,
寇梁、益;梁州刺史杨亮帅
獠万余拒之,战于青谷。亮兵败,奔固西城。肜遂
汉中。徐成攻剑阁,克之。杨安
攻梓潼,梓潼太守周固守涪城,遣步骑数千送母、妻自汉
趣江陵,朱肜邀而获之,遂降于安。十一月,安克梓潼。荆州刺史桓豁遣江夏相竺瑶救梁、益;瑶闻广汉太守赵长战死,引兵退。益州刺史周仲孙勒兵拒朱肜于绵竹,闻
当将至成都,仲孙帅骑五千奔于南中。秦遂取梁、益二州,邛、、夜郎皆附于秦。秦王
以杨安为益州牧,镇成都;
当为梁州刺史,镇汉中;姚苌为宁州刺史,屯垫江;王统为南秦州刺史,镇仇池。
[8]冬季,前秦王苻
让益州刺史王统、秘书监朱肜率领二万士卒从汉川
征,让前禁将军
当、鹰扬将军徐成率领三万士卒从剑门
征,
侵梁州、益州。梁州刺史杨亮率领一万多
獠人抵抗,在青谷
战。杨亮的军队被打败,逃奔到西城固守。朱肜于是就攻下了汉中。徐成攻打剑门,攻了下来。杨安
军攻打梓潼,梓潼太守周固守涪城,派步、骑兵数千人护送母亲、妻
自汉
去江陵,朱肜半路截击,擒获了她们,周于是就投降了杨安。十一月,杨安攻克了梓潼。荆州刺史桓豁派江夏相竺瑶救援梁州、益州,竺瑶听说广汉太守赵长战死,就带兵撤退了。益州刺史周仲孙统率兵众在绵竹抵御朱肜,听说
当将要抵达成都,便率领骑兵五千逃奔到南中。前秦于是就夺取了梁、益二州,邛、、夜郎等地全都归附于前秦。前秦王苻
任命杨安为益州牧,镇守成都;任命
当为梁州刺史,镇守汉中;任命姚苌为守州刺史,驻扎在垫江;任命王统为南秦州刺史,镇守仇池。
秦王
以周为尚书郎,曰:“蒙晋厚恩,但老母见获,失节于此。母
获全,秦之惠也。虽公侯之贵,不以为荣,况郎官乎!”遂不仕。每见
,或箕踞而坐,呼为氐贼。尝值元会,仪卫甚盛,
问之曰:“晋朝元会,与此何如?”攘袂厉声曰:“犬羊相聚,何敢比拟天朝!”秦人以不逊,屡请杀之;
待之弥厚。
前秦王苻
想任命周为尚书郎,周说:“我蒙受了晋朝厚重的恩
,只是因为老母亲被擒获,才丧失气节,落
秦guó。母
得以全
,这是秦国的恩惠。即使给我以公、侯的
贵地位,我都不以为荣,何况是一个郎官呢!”于是便拒绝就任。每当见到苻
,周有时就叉开
傲慢地一坐,喊苻
为氐贼。有一次正当正月初一的朝会,仪仗隆重,卫士众多,苻
问周说:“晋朝正月初一的朝会,与此相比怎么样?”周捋起袖
厉言正
地说:“犬羊相聚,怎么敢和天朝相比!”前秦人因为周不恭顺,多次请求把他杀掉,而苻
却对待他更加优厚。
周仲孙坐失守免官。桓冲以冠军将军
虎生为益州刺史,领建平太守,以虎生
球为梓潼太守。虎生与球伐秦,至
西,以粮乏,退屯
东。
周仲孙因益州失守坐罪而被免官。桓冲任命冠军将军
虎生为益州刺史,兼建平太守,任命
虎生的儿
球为梓潼太守。
虎生与
球讨伐前秦,已经到达了
西,因为粮
缺乏,退到
东驻扎。
[9]以侍中王坦之为中书令,领丹杨尹。
[9]东晋任命王坦之为中书令,兼任丹杨尹。
[10]是岁,鲜卑
寒掠陇右,秦王
使乞伏司繁讨之,
寒请降;遂使司繁镇勇士川。
[10]这一年,鲜卑人
寒攻掠陇右,前秦王苻
派乞伏司繁讨伐他,
寒请求投降。于是让乞伏司繁镇守勇士川。
[11]有彗星
于尾箕,长十余丈,经太微,扫东井;自四月始见,及秋冬不灭。秦太史令张孟言于秦王
曰:“尾、箕,燕分;东井,秦分。今彗起尾、箕而扫东井,十年之后,燕当灭秦;二十年之后,代当灭燕。慕容父
兄弟,我之仇敌,而布列朝廷,贵盛莫二,臣窃忧之,宜翦其魁桀者以消天变。”
不听。