繁体
他说话,到了蓟城后,乙逸
地责备他,乙璋还不认错。乙逸常常忧虑他要衰败下去,而乙璋却屡被提升,历任中书令、御史中丞。乙逸于是便叹息
:“我从小修
养
,克己守礼,到
来也只能是得以免罪。乙璋不检
品行,专
放纵奢侈的事情,反而屡任政事清简地位显赫的官职,这难
仅仅是乙璋有愧于
幸吗?实在是世
的衰落。”
[3]二月,癸丑,燕主俊立其
中山王为太
,大赦,改元光寿。
[3]二月,癸丑(二十三日),前燕国主慕容俊立他的儿
中山王慕容为太
,实行大赦,改年号为光寿。
[4]太白
东井,秦有司奏:“太白罚星,东井秦分,必有暴兵起京师。”秦主生曰:“太白
井,自为渴耳,何所怪乎!”
[4]金星
井宿。前秦的有关官署上奏章说:“金星是主惩罚之星,井宿则是原秦国分野,京师一定要
现暴动了。”前秦国主苻生说:“金星
井宿,是它自己渴了,有什么大惊小怪的呢!”
[5]姚襄将图关中,夏,四月,自北屈
屯杏城,遣辅国将军姚兰略地敷城,曜武将军姚益生、左将军王钦卢各将兵招纳诸羌、胡。兰,襄之从兄;益生,襄之兄也。羌、胡及秦民归之者五万余
。秦将苻飞龙击兰,擒之。襄引兵
据黄落;秦主生遣卫大将军广平王黄眉、平北将军苻
、龙骧将军东海王
、建节将军邓羌将步骑万五千以御之。襄
不战。羌谓黄眉曰:“襄为桓温、张平所败,锐气丧矣。然其为人
狠,若鼓噪扬旗,直压其垒,彼必忿恚而
,可一战擒也。”五月,羌帅骑三千压其垒门而陈,襄怒,悉众
战。羌
不胜而走,襄追之至于三原,羌回骑击之,黄眉等以大众继至,襄兵大败。襄所乘骏
曰黧眉,
倒,秦兵擒而斩之,弟苌帅其众降。襄载其父弋仲之柩在军中,秦主生以王礼葬弋仲于孤磐,亦以公礼葬襄。黄眉等还长安,生不之赏,数众辱黄眉。黄眉怒,谋弑生;发觉,伏诛;事连王公亲戚,死者甚众。
[5]姚襄准备图谋关中,夏季,四月,从北屈
发
据杏城,派辅国将军姚兰攻占敷城,曜武将军姚益生、左将军王钦卢分别统率士兵去招纳羌、胡各
族。姚兰是姚襄的堂兄;姚益生是姚襄的哥哥。羌、胡
族及汉族的民众归附他们的有五万多
。前秦将领苻飞龙攻击姚兰,擒获了他。姚襄率兵
据黄落,前秦国主苻生派卫大将军、广平王苻黄眉,北平将军苻
,龙骧将军东海王苻
,建节将军邓羌统率步、骑兵一万五千人前去抵御。姚襄
固守不
战。邓羌对苻黄眉说:“姚襄被桓温、张平打败,锐气已丧。然而他为人争
好胜,如果我们敲响战鼓,挥舞战旗,大兵直接压向他的营垒,他一定会愤而
战,这样就可以一战擒获他。”五月,邓羌率领三千骑兵压到姚襄的营垒门前,摆开了战阵,姚襄大怒,调动全
兵力
来迎战。邓羌表面上装作不能取胜而逃跑,姚襄追到了三原,这时邓羌掉转骑兵攻击姚襄,苻黄眉等人则率领大
队随后赶到,姚襄的
队被彻底打败。姚襄所骑的骏
叫黧眉,失蹄摔倒,前秦的士兵擒获了姚襄,然后把他杀死。姚襄的弟弟姚苌率领
众投降。姚襄把他父亲姚弋仲的棺材停放在军营中,前秦国主苻生以诸侯王的礼仪把姚鞍弋仲埋葬在孤磐,也以公爵的礼仪埋葬了姚襄。苻黄眉等人返回长安,苻生没有奖赏他们,反而还多次当众侮辱苻黄眉。苻黄眉非常愤怒,谋划要杀掉苻生,但被苻生发现,苻黄眉反而被杀。事情牵连到王公亲戚,被杀死的人很多。
[6]戊寅,燕主俊遣抚军将军垂、中军将军虔、护军将军平熙帅步骑八万攻敕勒于
北,大破之,俘斩十余万,获
十三万匹,
羊亿万
。
[6]戊寅(十九日),前燕国主慕容俊派抚军将军慕容垂、中军将军慕容虔、护军将军慕容平熙率领八万步、骑兵在边境以北攻打敕勒
族,彻底攻破了他们,俘获斩首十多万人,缴获
十三万匹,
羊亿万
。
[7]匈
单于贺赖
帅
落三万五千
降燕,燕人
之代郡平舒城。
[7]匈
单于贺赖
率领本
落的三万五千人投降了前燕,前燕人把他们安置在代郡的平舒城。
[8]秦主生梦大鱼
蒲,又长安谣曰:“东海大鱼化为龙,男皆为王女为公。”生乃诛太师、录尚书事、广宁公鱼遵并其七
、十孙。金紫光禄大夫
夷惧祸,求为荆州;生不许,以为中军将军,引见,调之曰:“
迟重,善持辕轭;虽无骥足,动负百石。”夷曰:“虽服大车,未经峻
;愿试重载,乃知勋绩。”生笑曰:“何其快也!公嫌所载轻乎?朕将以鱼公爵位
公。”夷惧,归而自杀。
[8]前秦国主苻生梦见大鱼吃蒲草,另外长安城里也有谣谚说:“东海大鱼化为龙,男皆为王女为公。”苻生于是就杀掉了太师、录尚书事、广宁公鱼遵以及他的七个儿
、十个孙
。金紫光禄大夫
夷害怕祸及自己,请求到荆州任职,苻生不答应,任命他为中军将军,召见时戏
说:“老
生
迟缓稳重,善驾车辕,虽然没长骏
的蹄
,但走起路来能负重百石。”
夷说:“虽然驾着大车,但没有走过险峻的
路。愿意试拉重车,便可知
我的功用了。”苻生笑着说:“多么痛快啊!你嫌所负载的轻吗?朕将用鱼遵的爵位安置你。”
夷十分害怕,回去后就自杀了。
生饮酒无昼夜,或连月不
。奏事不省,往往寝落,或醉中决事;左右因以为
,赏罚无准。或至申酉乃
视朝,乘醉多所杀戮。自以眇目,讳言“残、缺、偏、只、少、无、不
”之类,误犯而死者,不可胜数。好生剥
、羊、驴、
,
、豚、鹅、鸭,纵之殿前,数十为群。或剥人面
,使之歌舞,临观以为乐。尝问左右曰:“自吾临天下,汝外间何所闻?”或对曰:“圣明宰世,赏罚明当,天下唯歌太平。”怒曰:”汝媚我也!”引而斩之。他日又问,或对曰:“陛下刑罚微过。”又怒曰:“汝谤我也!”亦斩之。勋旧亲戚,诛之殆尽,群臣得保一日,如度十年。
苻生喝酒不分昼夜,有时一连数月不临朝
理政事。
上的奏章不审阅,常常搁置不理,有时在醉酒后
理政事。周围的人因此就常
诈之事,赏罚失去标准。有时到申时酉时才
来临朝视政,乘着醉意杀了许多人。他自己由于少了一只
睛,就忌讳说:“残、缺、偏、只、少、无、不全”一类词,因误说了这些字
而被杀死的人,不计其数。他喜
活着剥掉
、羊、驴、
的
,用
退活
、活猪、活鹅、活鸭的
,把它们放到大殿前面,几十个为一群。有时则剥掉人的脸
,让他们唱歌
舞,他来观看,以此作乐。他曾经问周围的人说:“自从我统治天下以来,你们在外边听到些什么?”有人对他说:“圣明君主主宰天下,赏赐得当,刑罚严明,天下人只有歌颂太平盛世了。”苻生愤怒地说:“你向我献媚!”于是就把他拉
去杀了。改天他又问这个问题,有人对他说:“陛下的刑罚稍微过分了一
。”苻生又愤怒地说:“你诽谤我!”这人也被杀了。有功的旧臣和亲戚,被诛杀殆尽,群臣们能保全一天,如同度过十年。
东海王
,素有时誉,与故姚襄参军薛赞、权翼善。赞、翼密说
曰:“主上猜忍暴
,中外离心,方今宜主秦祀者,非殿下而谁!愿早为计,勿使他姓得之!”
以问尚书吕婆楼,婆楼曰:“仆,刀环上人耳,不足以办大事。仆里舍有王猛,其人谋略不世
,殿下宜请而咨之。”
因婆楼以招猛,一见如旧友;语及时事,
大悦,自谓刘玄德之遇诸葛孔明也。
东海王苻
,一直被时人称誉,和过去姚襄的参军薛、权翼关系很好。薛、权翼秘密地劝苻
说:“主上猜忌残忍,行为暴
,
廷内外对他已经离心,如今适宜于主持秦国祭祀的人,不是殿下是谁!愿您及早谋划,不要让大权落
他姓人手中!”苻
去问尚书吕婆楼,吕婆楼说:“我,已经是屠刀下的人了,不足以办成大事。我的私宅里有一位叫王猛的人,他的谋略世间少见,殿下应该请他
来,并向他请教。”苻
据吕婆楼的意见召来王猛,二人一见如故。谈论到国家当前的大事,苻
十分
兴,自认为如同刘备遇到了诸葛亮。
六月,太史令康权言于秦主生曰:“昨夜三月并
,孛星
太微,连东井,自去月上旬,沈
不雨,以至于今,将有下人谋上之祸。”生怒,以为妖言,扑杀之。