繁体
区。
[4]二月,辛卯,太傅越杀清河王覃。
[4]二月,辛卯(十六日),太傅司
越杀死清河王司
覃。
[5]庚
,石勒寇常山,王浚击破之。
[5]庚
(二十五日),石勒
犯常山,王浚击败了石勒。
[6]凉州刺史张轨病风,
不能言,使其
茂摄州事。陇西内史晋昌张越,凉州大族,
逐轨而代之,与其兄酒泉太守镇及西平太守曹祛,谋遣使诣长安,告南
王模,称轨废疾,请以秦州刺史贾龛代之。龛将受之,其兄让龛曰:“张凉州一时名士,威著西州,汝何德以代之!”龛乃止。镇、上疏,更请刺史,未报;遂移檄废轨,以军司杜耽摄州事,使耽表越为刺史。
[6]凉州刺史张轨患风疾,不能说话,让他儿
张茂代理州政。陇西内史晋昌人张越,是凉州名门望族,想驱逐张轨后自己取代他的联位,与他哥哥酒泉太守张镇和西平太守曹商量,派使者到长安向南
王司
模报告,说张轨因病残废,请求让秦州刺史贾龛取代他。贾龛将要接受新职,他哥哥责备贾龛说:“凉州张轨是当代名士,威名传播于西州地区,你有什么德望来代替张轨呢?”贾龛于是没有去接受这个取务。张镇、曹向朝廷上奏章,请求另行任命刺史,没有回音。于是发布檄文废除张轨的职务,让军司杜耽代理州政,又让杜耽表奏任命张越为刺史。
轨下教,
避位,归老宜
。长史王
、参军孟畅蹋折镇檄,排阁
言曰:“晋室多故,明公抚宁西夏,张镇兄弟敢肆凶逆,当鸣鼓诛之。”遂
,戒严。会轨长
自京师还,乃以为中督护,将兵讨镇。遣镇甥太府主簿令狐亚先往说镇,为陈利害,镇
涕曰:“人误我!”乃诣归罪。南击曹,走之。
张轨下发告谕,想辞去职位,告老回故乡宜
。长史王
、参军孟畅用脚碎踏张镇的檄文,推开门
去说:“晋朝多变故,您安抚平定西夏地区,张镇兄弟胆敢肆意逞凶叛逆,应当鸣鼓诛讨他们。”说完
去,在城中戒严。正赶上张轨的大儿
张从京城回来,于是就让张任中都护,带兵讨伐张镇。并派张镇的外甥都督府主簿令狐亚先去说服张镇,向他陈说利害关系,张镇
着
泪说:“有人坑害我!”于是到张那里认罪受罚。张向南攻打曹,曹败走。
朝廷得镇、祛疏,以侍中袁瑜为凉州刺史。治中杨澹驰诣长安,割耳盘上,诉轨之被诬。南
王模表请停瑜,武威太守张亦上表留轨;诏依模所表,且命诛曹。轨于是命帅步骑三万讨,斩之。张越奔邺,凉州乃定。
朝廷接到张镇、曹的那份奏章,就任命侍中袁瑜为凉州刺史。州治中杨澹跃
奔向长安,割掉耳朵放在盘上,诉说张轨被诬陷的情况。南
王司
模表奏停止任命袁瑜,武威太守张亦上奏表挽留张轨,朝廷诏令
照司
模所奏的办,并且诏令诛杀曹。张轨于是命令张率领三万步兵和骑兵讨伐曹,把曹斩首。张越逃奔到邺城,凉州于是安定。
[7]三月,太傅越自许昌徙镇鄄城。
[7]三月,太傅司
越从许昌迁徙到鄄城镇守。
[8]王弥收集亡散,兵复大振。分遣诸将攻掠青、徐、兖、豫四州,所过攻陷郡县,多杀守令,有众数万;苟与之连战,不能克。夏,四月,丁亥,弥
许昌。
[8]王弥收拢聚集
亡逃散的残兵,军队重新大为振作。王弥又派遣
将们分别攻打抢掠青州、徐州、兖州、豫州等地,攻陷郡和县,把郡守、县令大多杀掉,聚集了几万
众。苟与王弥的军队接连
战,没有能够取胜。夏季,四月,丁亥(十三日),王弥攻
许昌。
太傅越遣司
王斌帅甲士五千人
卫京师,张轨亦遣督护北
纯将兵卫京师。五月,弥
自辕,败官军于伊北,京师大震,
城门昼闭。壬戌,弥至洛
,屯于津
门。诏以王衍都督征讨诸军事。北
纯募勇士百余人突陈,弥兵大败。乙丑,弥烧建
门而东,衍遣左卫将军王秉追之,战于七里涧,又败之。
太傅司
越派遣担任司
的王斌带领五千兵卒
京城防卫,张轨也派遣督护北
纯带兵保卫京城。五月,王弥从辕
发,在伊
以北打败官军,京城大为震动,
城门白天也关闭。壬戌(十九日),王弥到达洛
,在津
门驻扎。诏令以王衍指挥征讨王弥的各项军事行动。北
纯招募一百多勇士突袭王弥兵阵,王弥的军队大败。乙丑(二十二日),王弥放火烧建
门后向东逃窜,王衍派左卫将军王秉追击他,在七里涧
战,又打败了王弥。
弥走渡河,与王桑自轵关如平
。汉王渊遣侍中兼御史大夫郊迎,令曰:“孤亲行将军之馆,拂席洗爵,敬待将军。”及至,拜司隶校尉,加侍中、特
;以桑为散骑侍郎。
王弥逃跑渡过黄河,与王桑从轵关到平
。汉王刘渊派侍中兼御史大夫到郊外迎接,命令说:“我将亲自去将军的府第,
拭座席清洗酒爵,诚心诚意对待将军。”王弥到后,任他为司隶校尉、兼侍中,并授以特
职位。任王桑为散骑侍郎。
北
纯等与汉刘聪战于河东,败之。
北
纯与汉刘聪的军队在河东
战,打败了刘聪。
[9]诏封张轨西平郡公,轨辞不受。时州郡之使,莫有至者,轨独遣使贡献,岁时不绝。
[9]诏令封张轨为西平郡公,张轨推辞而不接受。当时各州郡都没有到京城的使者,只有张轨独自派遣使者
贡,每年都不中断。
[10]秋,七月,甲辰,汉王渊寇平
,太守宋
弃郡走,河东太守路述战死;渊徙都蒲
。上郡鲜卑陆逐延、氐酋单征并降于汉。
[10]秋季,七月,甲辰(初二),汉王刘渊
犯平
,太守宋
丢下郡城逃跑,河东太守路述战死。刘渊迁都到蒲
县。上郡鲜卑人陆逐延、氐人酋长单征都向汉投降。
[11]八月,丁亥,太傅越自鄄城徙屯濮
;未几,又徙屯荥
。
[11]八月,丁亥(十五日),太傅司
越从鄄城迁徙到濮
驻扎,没有多久,又迁徙到荥
驻扎。
[12]九月,汉王弥、石勒寇邺,和郁弃城走。诏豫州刺史裴宪屯白
以拒弥,车骑将军王堪屯东燕以拒勒,平北将军曹武屯大
以备蒲
。宪,楷之
也。
[12]九月,汉国王弥、石勒
犯邺城,守将和郁弃城而逃。诏令豫州刺史裴宪在白
驻扎以抵御王弥;车骑将军王堪在东燕驻扎以抵御石勒;平北将军曹武驻扎在大
以护备蒲
。裴宪是裴楷的儿
。
[13]冬,十月,甲戌,汉王渊即皇帝位,大赦,改元永凤。十一月,以其
和为大将军,聪为车骑大将军,族
曜为龙骧大将军。
[13]冬季,十月,甲戌(初三),汉王刘渊即皇帝位,宣布大赦,改年号为永凤。十一月,任命他儿
刘和为大将军,刘聪为车骑大将军,同族侄
刘曜为龙骧大将军。
[14]壬寅,并州刺史刘琨使上党太守刘帅鲜卑攻壶关,汉镇东将军綦毋达战败亡归。
[14]壬寅(初一),并州刺史刘琨让上党太守刘带领鲜卑人攻打关,汉的镇东将军綦毋达战败而逃回。