繁体
有夺取敌人的决心,这是平定叛贼的关键。”王基多次请求,终于采纳了他的意见,于是
军占据
地区。
闰月,甲申,师次于桥,俭将史招、李续相次来降。王基复言于师曰:“兵闻拙速,未睹为巧之久也。方今外有
寇,内有叛臣,若不时决,则事之
浅未可测也。议者多言将军持重。将军持重,是也;停军不
,非也。持重,非不行之谓也,
而不可犯耳。今保
垒以积实资虏而远运军粮,甚非计也。”师犹未计。基曰:“将在军,君令有所不受。彼得亦利,我得亦利,是谓争地,南顿是也。”遂辄
据南顿,俭等人项亦
往争,发十余里,闻基先到,乃复还保项。
闰月,甲申(初一),司
师驻军于桥,丘俭的将领史招、李续相继来投降。王基又对司
师说:“用兵只听说宁拙而能速胜,还未见过求巧而能持久。如今外
有
大的敌人,内
有叛
的臣
,如果不及时作
决断,那么事态发展的
浅祸福则是难以预测的。议论的人都说将军持重稳健。您持重稳健是对的,但
兵不动则不对。持重,不是不往前行的意思,而是指前
而不可抵挡。如今我们
守营垒,使其他各地积存的粮
资助了叛军而我们却从远方运输军粮,这实在不是好的计谋。”但司
师仍然不准
军。王基说:“将领在行军作战时,君主的命令也可以不接受。如果敌人得到对敌人有利,我方得到对我方有利,这就是所谓争地,这个地方就是南顿。”随即就
军占据了南顿,丘俭等人从项县
发也想去争夺南顿,发兵行
了十余里,听说王基已经抢先到达,于是又撤兵
守项县。
[2]癸未,征西将军郭淮卒,以雍州刺史陈泰代之。
[2]癸未(疑误),征西将军郭淮去世,任命雍州刺史陈泰接替其职。
[3]吴丞相峻率骠骑将军吕据、左将军会稽留赞袭寿
,司
师命诸军皆

垒,以待东军之集。诸将请
军攻项,师曰:“诸军知其一,未知其二。淮南将士本无反志,俭、钦说诱与之举事,谓远近必应;而事起之日,淮北不从,史招、李续前后瓦解,内乖外叛,自知必败。困兽思斗,速战更合其志,虽云必克,伤人亦多。且俭等欺诳将士,诡变万端,小与持久,诈情自
,此不战而克之术也。”乃遣诸葛诞督豫州诸军自安风向寿
;征东将军胡遵督青、徐诸军
谯、宋之间,绝其归路;师屯汝
。丘俭、文钦
不得斗,退恐寿
见袭,计穷不知所为;淮南将士家皆在北,众心沮散,降者相属,惟淮南新附农民为之用。
[3]吴国丞相孙峻率领骠骑将军吕据、左将军会稽人留赞袭击寿
,司
师命令各
队都加固加
营垒
守不
,以等待东
军队的到来。各位将领请求
军攻打项县,司
师说:“诸位只知其一,不知其二。淮南的将士们本来没有反叛之心,丘俭、文钦说服劝诱他们共同反叛,说是无论远近必然群起响应;而他们起事之后,不仅淮北地区不响应,而且史据李续也都前后投降。内
离心,外
背叛,他们自知必败无疑。被困的野兽想着拼斗,如果速战就更符合他们的心意,虽然我们一定能胜,但伤亡也必然惨重。况且丘俭等人诳骗自己的将士,诡计多端,变化无常,我们只要稍微多与他们持久对峙一些时日,其诈伪之情自然会显
来,这是不战而胜的战术。”于是派遣诸葛诞督领豫州各军从安风向寿
推
;派遣征东将军胡遵督领青州、徐州各军
驻谯郡、睢
之间,以绝断叛军退路;司
师自己率军驻扎在汝
。丘俭、文钦
不能战,退又恐怕寿
受到袭击,无计可施不知应该怎么办;淮南将士们的家都在北方,此时众心沮丧涣散,投降者接连不断,只有淮南地区新依附的农民能受他们驱使。
俭之初起,遣健步赍书至兖州,兖州刺史邓艾斩之,将兵万余人,兼
前
,先趋乐嘉城,作浮桥以待师。俭使文钦将兵袭之。师自汝
潜兵就艾于乐嘉,钦猝见大军,惊愕未知所为。钦
鸯,年十八,勇力绝人,谓钦曰:“及其未定,击之可破也。”于是分为二队,夜夹攻军,鸯帅壮士先至鼓噪,军中震扰。师惊骇,所病目突
,恐众知之,啮被皆破。钦失期不应,会明,鸯见兵盛,乃引还。师与诸将曰:“贼走矣,可追之!”诸将曰:“钦父
骁猛,未有所屈,何苦而走!”师曰:“夫一鼓作气,再而衰。鸯鼓噪失应,其势已屈,不走何待!”钦将引而东,鸯曰:“不先折其势,不得去也。”乃与骁骑十余摧锋陷陈,所向皆披靡,遂引去。师使左长史司
班率骁骑八千翼而追之,鸯以匹
数千骑中,辄杀伤百余人,乃
,如此者六七,追骑莫敢
。
丘俭起兵之初,曾派遣善于走路的人到兖州送信,兖州刺史邓艾把他杀了。然后领兵一万多人,兼程前
,抢先赶到乐嘉城,制作了浮桥以等待司
师的大军。丘俭让文钦领兵去袭击乐嘉城。但司
师从汝
秘密
兵到了乐嘉城与邓艾会合,文钦突然看到大军,大吃一惊不知如何是好。文钦之
文鸯,十八岁,勇猛
健,
力超人,此时就对文钦说:“我们趁其尚未安定,猛然
击可以攻破他们。”于是兵分二路,当夜就开始夹攻
击,文鸯率领
壮的士兵首先赶到,大声鼓噪
攻,城内军队惊扰不安。司
师也十分惊恐,急得他那只病
也向外空了
来,他恐怕众人知
,就咬住被
忍疼痛,结果把被
都咬破了。但文钦误了约定的时间未来接应,等到天明,文鸯见到对方兵力
盛,就撤兵而回。司
师对诸将说:“叛贼跑了,现在可以去追击他们!”诸将说:“文钦父
骁勇异常,没有受到挫折,苦于什么而要逃跑呢?”司
师说:“打仗时第一次击鼓
攻士气大振,再次击鼓士气就衰弱了。文鸯鼓噪一夜又失去策应,其士气已然受挫,不逃走还等什么?”文钦将要领兵向东而退,文鸯说:“如果不先挫其威势,我们是走不了的。”于是就同十几个骁勇骑兵杀
敌兵冲锋陷阵,所向披靡,然后才领兵而去,司
师派左长史司
班率领骁勇骑兵八千人从两翼追击,文鸯单枪匹
闯
数千骑兵之中,一次就杀伤百余人,然后突
重围而走,象这样来回六七次,追赶的骑兵也不敢向前
。
殿中人尹大目小为曹氏家
,常在天
左右,师将与俱行,大目知师一目已
,启云:“文钦本是明公腹心,但为人所误耳;又天
乡里,素与大目相信,乞为公追解语之,令还与公复好。”师许之,大目单
乘大
,被铠胄,追钦,遥相与语,大目心实
为曹氏,谬言:“君侯何苦不可复忍数日中也!”
使钦解其旨。钦殊不司,乃更厉声骂大目曰:“汝先帝家人,不念报恩,反与司
师作逆,不顾上天,天不汝!”张弓傅矢
大目,大目涕泣曰:“世事败矣,善自努力!”
殿中官员尹大目从小就是曹氏家
,经常在天
左右侍奉,司
师带着他一起
来,尹大目知
司
师的一只
已经突了
来,病情严重,就启禀说:“文钦本是您的心腹之人,只是被人所蒙蔽而已;他又是天
的同乡,平时与我互相信任,我请求为您去追赶并劝解他,让他与您恢复旧
。”司
师同意了。尹大目单
骑一匹大
,披上铠甲,追赶文钦,远远地与他说话,尹大目内心实际上是为曹氏着想,但不便直言,只好旁敲侧击地说:“您苦于什么而不能再多忍受几天呢?”他想让文钦理解他的意思,但文钦却一
儿也不明白,就更加严厉地大骂尹大目说:“你是先帝的家人,却不想着报恩,反而与司
师一起作逆,你不顾忌上天,上天也不会保佑你!”说完就张弓搭箭想
尹大目,尹大目
着
泪说:“当世之事败坏,您好自为之吧!”
是日,丘俭闻钦退,恐惧夜走,众遂大溃。钦还至项,以孤军无继,不能自立,
还寿
,寿
已溃,遂奔吴。吴孙峻至东兴,闻俭等败,壬寅,
至橐皋,文钦父
诣军降。丘俭走,北至慎县,左右人兵稍弃俭去,俭藏
边草中。甲辰,安风津民张属就杀俭,传首京师,封属为侯。诸葛诞至寿
,寿
城中十余万
,惧诛,或
迸山泽,或散走
吴。诏以诞为镇东大将军、仪同三司,都督扬州诸军事。